繁体
喜舍,最
修庙塑神的。
《程甲本》的内容与上面未作涂改前的内容相同,即没有新增加的文字,它的内容与《甲辰本》完全相同。这一
再次证实笔者的观
:尽
鹗
照《梦稿本》修改了不少《甲辰本》,但是为了免除版权纠纷,像上面这
没有太多新内容的增删时,他未采用《梦稿本》上的新改动,而依然
照《甲辰本》排印《程甲本》。
4)有些章回内容的断开,《程甲本》不同与其它版本,却与《甲辰本》相同。例如:
第41和42回的内容断开有两
方式:
(1)第41回末是:“见了众人,只说他在草地下睡着了,带了他来的。众人都不理会,也就罢了。要知端的,下回分解。第42回首是:“话说贾母一时醒了,就在稻香村摆晚饭。”
戚序本、蒙府本、俞平伯本、周汝昌本是这
划分方式。
(2)第41回末是:“见了众人,只说他在草地下睡着了,带了他来的。众人都不理会,也就罢了。
一时贾母醒了,就在稻香村摆晚饭。贾母因觉懒懒的,也不吃饭,便坐了竹椅小敞轿,回至房中歇息,命凤
儿等去吃饭。他姊妹方复
园来。要知端的----。第42回首是:“话说他姊妹复
园来,吃过饭,大家散
,都无别话。”
甲辰本、程甲本、程乙本是这
划分。
二、是不是《程甲本》修改《梦稿本》
以上证明了:
鹗利用《梦稿本》增减《甲辰本》得到《程甲本》;能不能反过来说:是采用《程甲本》修改《梦稿本》呢?上面和拙文[7~9]已经否定了这
可能
,现在将它们的
据归纳如下:
1)第40~51回以及《梦稿本》上未改动的誊清稿各章回都是
照《甲辰本》排印《程甲本》,
鹗并没有作
明显的改动;
2)《程甲本》的第24回以前,使用“茗烟”;以后则全
采用“焙茗”(直至第119回),这是因为
鹗在《梦稿本》的第24回上看到曹雪芹有关“茗烟”改名的修改说明。即:
贾芸[[
院内]](在他
边),把脚一跺,说
:“猴
们淘气,我来了。”[[众小厮看见贾芸
来,都才散了。贾芸
房内,便坐在椅
上问:“宝二爷没下来?”焙茗
:“今儿总没下来”]]。(茗烟回
看见是贾芸,便笑
:“你芸二爷吓我一
。”又笑说:“我不要茗烟了,我们的宝二爷说,烟字不好,改为叫焙茗了,二爷明日只叫我焙茗罢。”贾芸笑着走
房就坐下,问:“宝二爷下来没有?”焙茗
:“今日总没下来。)二爷说什么,我替你哨探哨探去。”说着,便
去了。