繁体
在《杨藏本》中上面的符号的是:灰
带双方括号[[]]黑
字是涂抹掉的文字;圆括号()黑
字是修改后新添加的字;因此“未改动的文章+涂抹掉的文字”是底本“未改动的文字+新加文字”便成为“修改文”从《庚辰本》和《杨藏本》两者的对比中可以看
,现有《庚辰本》的文字与《杨藏本》的差别非常大。今本《庚辰本》既不同于《杨藏本》的“底本”,也不同于它的“修改文”
现举
第28回,以资说明。
————————————
二、今本《庚辰本》的原始手稿在《杨藏本》里
但是,《杨藏本》中的
分回目的确和今本《庚辰本》有着密切的关系,因为有11个回目是今本《庚辰本》的原始手稿!
《杨藏本》是一份修改稿: 又安在哉(且)自
[[况]](尚)不知(何在)何往,[[则]](将来)斯
斯园斯
斯柳,又不知当属谁姓[[玉]](因此一而二,二而三反复推求下了去,真不知此时此际,如何解释这段悲伤。正是
影不离
左右,鸟声只在耳东西),那代玉正自悲自伤…只见(是)宝玉[[坐在山坡上哭]],代玉看见便
啐→←:“(呸!)[[当]](打谅)是谁,元来是这个狠心短命的”…宝玉痛哭了一回,【忽抬
不见了代玉】,便知(代玉看见)他,躲开了自己,也觉无味,抖抖(土,起来下山),寻归路往怡红院。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
笔者竟然在《杨藏本》中发现:不仅有18个回目的修改稿是生成《甲辰本》的原始手稿,有19个回目是产生《程乙本》的原始手稿;而且还有11个回目是今本《庚辰本》的原始手稿,今本《庚辰本》就
像第28回这
修改稿,在《杨藏本》里,还有十回;也就是说,《杨藏本》中第24~28、34、35、39、57、58、70等11回都是修改稿,但是它们的“底本”都显著不同与今本《庚辰本》,全
都不是在《庚辰本》的文本上
行修改的。而且,在《杨藏本》中还有19个回目的产生《程乙本》的修改稿,是以《甲辰本》为底本,而不是以《庚辰本》为底本
行"批阅增删本"的。《杨藏本》的前80回中,属于大修改的回目一共是48回,其中11+19=30回,62 %的回目的修改稿都不是以《庚辰本》为底本
行修改的,土先生怎么能说《梦本》(即《杨藏本》)是《庚辰本》的"批阅增删本"呢?
既然土先生说《杨藏本》是由洪昇创作的《石
记》的"批阅增删本",为什么《杨藏本》的底本和今本《庚辰本》相差甚大?为何不是在今本《庚辰本》的文本上
行修改呢?这一
就彻底戳穿了土先生的谎言,《杨藏本》的“底本”
本就不是今本《庚辰本》!!因而,从何谈起“《杨藏本》是由洪昇创作的《石
记》的‘批阅增删本’”?
《庚辰本》则是:又安在哉且自
尚不知何在何往,则斯
斯园斯
斯柳,又不知当属谁姓【已】因此一而二,二而三反复推求下了去,真不知此时此际,【
为何等蠢
茫无所知,逃大造
尘网,使可】解释这段悲伤。正是
影不离
左右,鸟声只在耳东西,那黛玉正自悲自伤…抬
一看见是宝玉,代玉看见便
啐:“【我】当是谁,原来是这个狠心短命的”…宝玉【悲恸】了一回,【见黛玉去了】,便知代玉看见他,躲开了自己,也觉无味,抖抖土,起来下山,寻归旧路往怡红院。