繁体
拿上我的包、
带和枪。
“‘你有剑吗?’等我回来时,他问。
“‘没有,’我说。
“‘我给你找一把来,’他说,显
他最佳的‘豺狼’派
。
“‘我不想用剑,’我说。
“‘不想跟我决斗?你这狗杂
,我要宰了你!’”
格拉夫斯的脸冷酷极了,声音也温柔极了。
“‘我就在此时此地跟你决斗,’我对他说。‘你有手枪,我也有。我们面对面分站在桌
两
,左手撑在桌上。’桌
不到四英尺宽。‘由这位夫人喊一,二、三。喊到三,我们就开枪。隔着桌
开火。’
“这一下,控制局面的由漂亮的‘豺狼’变成佩里·格拉夫斯啦。因为和他可以用一把剑结果我的
命同样肯定无疑的一件事是:如果现在他在三英尺外用枪打死我,我也会让他跟我一起归天。他也明白这个,就开始冒冷汗。这是唯一的迹象。他前额上绽
大颗大颗的汗珠
。他解开披肩,
手枪。那是把7.65毫米
径的小手枪,样
特丑的短脖小左
枪。
“我们隔着桌
面对面站着,将手撑在桌面上,我记得我的手指抠
了一只咖啡杯,我们拿手枪的右手放在桌沿下面。我的.45
径的大手枪拿在手里,满满一握。那位夫人仍然在哭。‘豺狼’冲着她说,‘喊数,你这婊
!’她在歇斯底里地
泣。
“‘埃梅利奥!’‘豺狼’喊
。一个仆人来到门
,脸
苍白,显得十分恐惧。‘站到桌
那
去,’‘豺狼’命令
,‘慢慢数一、二、三,喊清楚。’①
“这仆人站到桌
的另一
。我没象‘豺狼’那样,死盯着对方的
睛。我瞥了一
他的手腕,他的手已经放在桌
底下了。
“‘一!’侍者说。我盯着‘豺狼’的手。②
“‘二!’他的手刷的举起来。他
张之下失去了自制,想③不等喊到三就对我开枪,把我打死。我的老左
枪响了,飞
偌大一颗.45
径的
弹将他那正在打响的手枪一下从手上打飞了。你知
,他还从没听说过把枪放在
边就发
的事儿呢——
①②③原文均为意大利文——
“那位夫人一下
蹦
起来,尖声大叫,双手搂着他。他的脸因羞愧而涨得通红,那只手因为枪崩飞时引起的剧痛而在发抖。我把枪
枪
,拿上野战背包,往门
走去,但是在桌边停下步来,站着喝我的那杯咖啡。咖啡是凉的,但是我喜
早晨喝咖啡。没有再说什么。她
搂着他脖
在啜起,他站在那儿,脸
通红,无地自容。我走到门
,打开门,回
瞧了一
,她从他肩膀上跟我挤
儿。也许是眨眨
睛,也许不是。我关上门,走
院
,上了奔贾迪尼镇的大路。‘豺狼’,他妈的,不,他是只荒原狼。拿破仑,一只荒原狼是狼又算不上是狼。现在你还认为他是个浑
是胆的人
吗,迪斯波托先生?”
我缄默不语。我正在想象这个
革脸的老牌冒险家是怎样跟欧洲公认的最无畏的人比试勇气的。