电脑版
首页

搜索 繁体

哈里哈勒尔自传第七章(3/6)

津有味地喝那冒着气的鲜血。

我恐惧地赶门来。我看见,这个剧院并不是圣洁的天堂,在它那漂亮的外表下全是地狱。噢,上帝,难这里也不是解脱超生之所?

我害怕地来回跑,到嘴里既有血腥味,又有巧克力味,两都很可恶。我烈地希望离开这个混浊的世界,切地企图在向已上回忆起更容易忍受、稍许友好一的图景。我心中响起“噢,朋友,不要这声调?”我恐惧地回想起战争期间有时看到的关于前线的可怕照片,想起那一堆堆横七竖八地堆在一起的尸,这些尸着防毒面,一张张脸都变成了狞笑的鬼脸。当时,我怀着对人类友好的情,反对战争,看到这些图片非常惊骇。回想起来,这是多么愚蠢、多么天真可笑啊!现在我知了,不是驯兽者、长、将军,还是疯,他们脑中的思想和图画也同样潜藏在我上,它们是同样的可憎、野蛮、凶恶、野、愚蠢。

我舒了一气,回忆起剧院走廊起的一块牌。先前,我看见那个漂亮的小伙急不可待地钻那扇门去。牌上写着:

┌——───—┐

│所有的姑娘都是你的│

└——───—┘

我觉得,总而言之一句话,最值得追求的莫过于此了。我为又能逃脱该死的狼的世界而兴,从门走了去。

我觉得里面像传说的那样腰肌遥远,同时又那样熟悉,不禁打了个寒噤。一我青年时代的气息、我少年时代的气息向我飘过来,真是奇特,我心脏里也仿佛动起当时的血。刚才我的所作所为,我想的事情,一下忘了个光,我又变得年轻了。一小时以前,片刻以前,我还以为我非常清楚地知,什么是,什么是追求,什么是渴望,然而这是一个老年人的和渴望。现在我又年轻了,我现在心中到的——一这炽动的火、这烈地牵动人的渴望、这像三月和煦的风能使一切溶化的情——是年轻的、新鲜的、真实的。噢,被遗忘的火又燃烧起来,以往的声音又沉地越响越大,血在沸腾,灵魂在呼歌唱!我是个十五六岁的孩,我的脑海里全是拉丁文、希腊文,能背诵许多优的诗行,我的思想充满追求和功名心,我的想象充满艺术家的梦想。但是,在我心中比所有这些熊熊烈火燃烧得更沉、更烈、更可怕的是情之火,对异的渴念,对乐的折磨人的预

我站在一座岩石小丘上,山脚下是我的家乡小城。风和煦,飘来一阵早的紫罗兰的清香,经小城的河闪闪发光,老家的窗也似乎在向我仰视,所有这一切的目光、声音、气味都是那样使人陶醉地充实,那样清新,让人沉浸到创造中,一切都沉的光彩,一切都在风中神游飘忽。以前,在刚期的充实的、诗意般的岁月中,我所看到的世界就是这样的。我站在山丘上,风抚着我长长的发!我沉浸在梦幻般的情的渴望之中,用迷惑的手从刚刚发绿的木上摘下一张半开的芽,把它举到前,闻它(闻到这叶香,以往的一切又都清晰地涌现在我的前),接着,我用嘴合住这个小绿芽玩味着,咀嚼起来,我的嘴至今还没有吻过一位姑娘呢。尝到这又酸又苦的味,我突然很确切地知我目前的境了,一切又都回来了。我又在经历儿童时代的最后一年的一个镜,这是早的一个星期天的下午;这一天,我在独自散步时碰到了罗莎·克赖斯勒,羞答答地向她打招呼,如痴如呆地上了她。

热门小说推荐

最近更新小说