繁体
应指便雅悯之兄约瑟。显微镜似的将白人的真实情况放大为不容量疑的真实;其余的时间里,可只是一片喧嚣声,你觉得没什么可笑时他们却哈哈大笑,没什么可哭时又嘤嘤哭泣。他们连参加殡葬的吊唁者是单数还是复数这样的事也要打赌。孟菲斯有一家
院里面都是这样的黑人,有一次象神灵附
一样,全都赤

地跑到街上。每一个都得三个警察费尽力气才能制服。是啊耶稣哦好人儿耶稣哦那个好人。
电车停了。我下了车,人们又纷纷看我的
睛。来了一辆无轨电车,里面挤满了人。我站在车厢门
的后平台上。①
“前面有座,”卖票的说。我往车厢里瞥了一
。左边并没有空位
。
“我就要下车的,”我说。“就站在这儿得了。”
我们渡过了河。那座桥坡度很小,却
地耸立在空中,在寂静与虚无里,黄
、红
与绿
的电火
在清澈的空气里一遍又一遍地闪烁着。
“你还是上前面去找个座位吧,”售票员说。
“我很快就要下车的,”我说“再过两个街
就到了。”
电车还没到邮局我就下来了。野餐的人现在准是围成一圈坐在什么地方,接着我又听见了我的表声,我开始注意谛听邮局的钟声,我透过外衣摸了摸给施里夫的那封信,榆树那象是被蚕
过的
影在我的手上
过。我拐
宿舍楼的四方院
时钟声真的开始打响了,我继续往前走,音波象
池上的涟漪那样传过我
边又往前传过去,一边报时:是几
差一刻?好吧。就算几
差一刻吧。
①昆丁
下郊区电车,又换了一辆开往哈佛大学的电车。
我们房间的窗
黑漆漆的。宿舍

阒无一人。我是贴
左边的墙
去的,那儿也是空
的:只有一
螺旋形的扶梯通向
影中,
影里回
着一代代郁郁不
的人的脚步声,就象灰尘落在影
上一样、我的脚步象扬起尘土一样地搅醒了
影,接着它们又轻轻地沉淀下来。
我还没开灯就看到了那封信,它在桌
上用一本书支着,好让我一
就能看见。把他①叫作我的丈夫。接着斯波特说他们要上什么地方去野餐;要很晚才能回来,而布兰特太太另外还需要一个骑士。不过那样一来我又会见到他②了,他一小时之内是回不来的因为现在六
已经过了③。我把我的表掏
来,听它嘀嗒嘀嗒地报导着时间的逝去,我不知
它是连撒谎都不会的。接着我把它脸朝上搁在桌
上,拿过布兰特太太的信,把它一撕为二,把碎片扔在字纸篓里,然后我把外衣、背心、
领、领带和衬衫一一脱下,领带上也沾上了血迹,不过反正可以给黑人的。没准有了那摊血迹他还可以说这是基督
过的呢。我在施里夫的房间里找到一瓶汽油,把背心摊平在桌
上,只有在这儿才能摊平。我打开汽油瓶。
全镇第一辆姑娘拥有的汽车姑娘这正是杰生所不能容忍的汽油味使他
到难受然后就大发脾气因为一个姑娘家没有
妹只有班吉明②班吉明让我
碎了心的孩
如果我有母亲我就可以说母亲啊母亲⑤我
了不少汽油,可是到后来我也分不清这
①②指施里夫。
③昆丁担心施里夫会回来见到他,转而一想,六
钟以后郊区电车一小时只开一辆,所以又放心了。
④以上是昆丁与赫伯特·海德见面时,康普生太太所说的话。
⑤以上是康普生太太给班吉明换名字时所说的话。摊
迹到底还是血迹呢还是汽油了。汽油又使我的伤
刺疼了。所以我去洗手时把背心搭在椅背上,又把电灯拉下来①使电灯泡可以烤
迹。我洗了洗脸和手,可是即使如此我还能闻到
皂味里夹着那
刺激鼻孔使鼻孔收缩的气味。然后我打开旅行袋,取
衬衫、
领和领带,把有血迹的那些
去,关上旅行袋,开始穿衣服。在我用刷
刷
发时,大钟敲了半
。不过反正还可以等到报三刻呢,除非也许在飞驰地向后掠去的黑暗中只看见他自己的脸看不见那
折断的羽
除非他们两人可是不象同一天晚上去波士顿的那两个接着黑夜中两扇灯光明亮的窗
猛然
过一瞬间我的脸他的脸打了个照面我刚看见便己成为过去时态我方才是看见了吗没有
别那候车亭里空空如也再没有人在那儿吃东西
路在黑暗与寂静中也是空
的那座桥拱起背在寂静与黑暗中
睡了那河
平静而迅疾没有
别③