电脑版
首页

搜索 繁体

第六章带雕像房子的对面-2(7/7)

像他能够习惯尚未长好并经常裂开的伤一样。

这样过了两三个月。十月的一天,尤里·安德烈耶维奇对拉里莎·费奥多罗夫娜说:

“你知吗,看来我好像该辞职了。老一又来了。开始的时候好得不得了。‘我们永远迎诚实的劳动,特别迎新观’等等。怎么能木迎呢。迎。工作呀,奋斗呀,寻求呀!

“实际上,原来他们所指的新观无非是他们的假象,颂扬革命和当局那陈词滥调。这太乏味了,令人厌恶。我不擅长事。

“也许真是他们对。我当然不同他们站在一起。但我很难容忍这看法:他们是英雄,是光明磊落的人,而我是渺小的人,拥护黑暗和役的人。你听说过尼古拉·韦杰尼亚平这个名字吗?”

“当然听说过。认识你之前就听说过,后来你还经常提起他。西拉菲玛·通采娃也时常提到他。她是他的追随者。但他的书,说来惭愧,我没读过。我不喜纯哲学著作。照我看,哲学不过是对艺术和生活加上的少量佐料而已。专攻它就像光吃姜一样古怪。算了,对不起,我用蠢话岔开了你的话。”

“不,恰恰相反。我同意你的观。这同我的思维方式非常接近。好啦,再说我舅舅吧。也许我真受到了他的影响的毒害。可他们异同声喊:天才的诊断医师,天才的诊断医师。不错,我很少误诊。可这正是他们所仇视的直觉力,仿佛这是我的罪过,一下便能获得完整的认识。

“我对保护的问题了迷,也就是一外表适应环境颜的能力。在对颜的适应中隐藏着从内向外的奇妙过渡。

“我在讲义中大胆地及了这个问题。立刻有人喊:‘唯心主义,神秘论。歌德的自然哲学,新谢林主义。’

“该离开了。我自己请求辞掉州卫生局和速成班的职务,但还尽量留在医院里,直到他们把我赶走。我不想吓唬你,但我有时有一觉,不是今天便是明天,他们就会把我抓起来。”

“上帝保佑,尤罗奇卡。幸好到这一步还远着呢。但你说得对。谨慎些总不是坏事。就我所见到的,这年轻政权的每一次确立都要经历几个阶段。开始时是理智的胜利,批判的神,同偏见行斗争。

“以后第二个阶段。‘混革命分’的黑暗势力占据上风。怀疑、告密、谋和仇恨增长。你说得对,我们正在第二阶段的开端。

前就有个例。两名工人的老政治犯季韦尔辛和安季波夫从霍达斯克调到这儿的革命法委员会里来。

“他们两人都非常了解我,其中的一个是我丈夫的父亲,我的公公。但他们一调来,不久前,我就开始为自己和卡卡的生命担忧了。他们什么事都来。安季波夫向来不喜我。说不定有一天他们会为了最崇的革命正义而把我同帕沙一块消灭掉。”

热门小说推荐

最近更新小说