繁体
后生活富足;为了同一个目的,柳德米拉·卡
托诺夫娜告诉拉拉,当她
上婚礼冠的时候,千万不要伸

的手臂画十字,而要用一角技纱或者袖
的
边把手遮住一半,跟着又告诉拉拉应该把蜡烛举得
的,日后可以当家
主。但为了帕沙的幸福,拉拉宁愿牺牲自己的前程,于是她尽量把蜡烛放得很低,不过还是没有用,因为不
她怎么想办法,她的蜡烛总比帕沙的
。
从教堂里直接回到由安季波夫一家人重新布置好的那间画室举行酒宴。客人们不断地喊:“苦啊,喝不下去。”另一边的人就大声应和着:“给
儿甜的。”于是这一对年轻人便
羞带笑地接吻。柳德米拉·卡
托诺夫娜为他们唱了喜歌《
》,把当中的叠句“上帝赐给你们
情和忠告”重复了两次,又唱了一首《松开你的发辫,散开你那淡褐
的秀发》。
人们散去之后,只剩下了他们两个,帕沙在这突然来临的寂静中
到不知所措。院
里正对着拉拉的窗
的
上亮着一盏灯。不
她怎么拉窗帘,仿佛一块劈得很薄的板
似的一线亮光还是从两扇窗帘的夹
当中照了
来,宛如一个人在偷看他们。帕沙奇怪地发现,他的心思都在这盏灯上,甚至比想自己、想拉拉、想对拉拉的
还多。
在这永恒之夜,被同学们叫作“斯捷潘妮达”和“红颜女郎”的不久前的大学生安季波夫,既登上了幸福的
峰,也沉
了绝望的
渊。他那疑团丛生的猜忌和拉拉的坦率承认相互
替。他提
了一个又一个的问题,而随着拉拉一次又一次的回答,他的心一次比一次更往下沉,仿佛跌
万丈
渊。他那遍
鳞伤的想像力已经跟不上她所吐
的新情况了.
他们一直谈到天明。在安季波夫的一生当中,没有比这一夜的变化更惊人、更突然的了。清早起来,他已经全然变了一个人,自己几乎都奇怪为什么人们还像过去那样称呼他。
十天以后,朋友们还是在这间屋
里为他们送行。帕沙和拉拉都以优异的成绩毕了业,接到了到乌拉尔同~个械市工作的聘书。明天一早他们即将起程。
大家照例喝酒,唱歌,
声谈笑,不过这次清一
的都是年轻人,没有上年纪的。
在那
把作为寝室的一角并把客人同整个画室隔开的间
后面,放着拉拉装东西的一大一小两个网篮、一只
箱和一个盛
的木箱。屋角的地上还放着几只
袋,行李不少,有一
分第二天早晨作为慢件托运。所有东西差不多都收拾妥当,但还没有完全装完。
箱和木箱的盖
敞开着,里面还没有装满。隔一会儿,拉拉就又想起一件什么东西,于是把它拿到间
后面放到篮
里,再把上边摆平整。
拉拉到专修班去取
生证和其他证件的时候,帕沙在家招待客人。院
的守门人陪她一起回来,带了一张包装用的银
席和一大卷第二天捆东西用的结实的
绳。拉拉打发走了守门人,在客人面前转了一圈,同这个握手寒暄,同那个互相亲吻,然后便到间
的那边去换衣服。她换好服装
来的时候,大家拍手叫好,随后都
了座,像几天前在婚礼上那样的喧闹开始了。活跃的人忙着给邻座斟伏特加酒,无数只举着叉
的手伸到桌
当中去拿面包和盛冷
菜肴的盘
。大家纷纷祝酒,发
满意的嚷嚷声,争先恐后地说俏
话。有的人很快就醉了。
“可真把我累死了。”和丈夫挨着坐在一起的拉拉说“你要办的事都办完了吗?”
“办完了。”
“不
怎么累,我觉得
神很好。我
到幸福。你呢?”
“我也一样。我也觉得很好。说起来,一两句话说不完。”
科
罗夫斯基例外地被允许参加这群年轻人的晚会。快结束的时候,他想说这对年轻朋友走后自己会
到孤苦伶什,在他
中莫斯科就会变成撒哈拉沙漠,可是心里一阵发酸,便咽起来,不得木重新开始被激动所打断的话。他请求安季波夫夫妇允许他给他fi]写信,允许他到他们尤里亚金的新居去拜访他们,如果他忍受木了分离的痛苦的话。
“那倒大可不必。”拉拉若无其事地
声回答“什么通信啊,撒哈拉沙漠啦,这些话都用不着说。至于到那个地方去,您
脆连想也别想。没有我们,上帝也会保佑您日
过得一样好,况且我们也不是什么了不起的人
,帕沙,你说是不是?您运气好,一定能找到代替我们的新朋友。”