繁体
的书桌!旁边的一位补充说。
烧掉监堂的
!
烧掉学长的痰盂!
烧掉学政的
橱!
烧掉选董的面包箱!
还有学董的小板凳!
打倒!小约翰附和地接着喊,打倒安德里老公!打倒监堂和学录!打倒神学家。医生和经学家!打倒学政。选董和学董打倒他们!
世界末日到了!安德里老公
住耳朵咕噜
。
噢!学董来了!正在走过广场。有人在窗台上突然喊到。
人人争先恐后扭转过
向广场望去。
真是我们可敬的学董
博大人吗?风车约翰。弗罗洛问
,因为他被攀附的里面的一

挡住看不见外面的情况。
对,对,是他,就是他:学董
博大人!
果真是学董及所有学官列队前往迎接使团,此刻正穿过司法
广场。挤在窗前的学
们,冷嘲
讽,鼓掌喝倒采,向他们表示
迎。走在最前面的学董,先遇到一阵谩骂,骂得可凶呐。
您好,学董先生!嗬-啦-嘿!这厢有礼了,您好哇!
这个老赌
,跑到这儿
吗来啦?他竟然肯丢下骰
不赌了么?
瞧,他骑着骡
小跑的神气模样儿!骡
的耳朵还没他的长呢!
嗬-啦-嘿!您好,
博学董先生!赌徒
博!老笨
!大赌
!
上帝保佑您!昨晚上赢了不少吧?
唔!瞧他那张衰老的面孔,铁青,消瘦,憔悴,这全是
赌如命。好掷骰
的缘故!
掷骰
的
博,您
转向大学城,向新城跑,这要上哪儿去呀?
当然是去
博托代街开一个房间过一过瘾啦!风车约翰叫
。
大伙儿一听,拼命鼓掌,雷鸣般重复着这句俏
的双关语。
学董先生,
鬼赌局的赌
,您是到
博托代街去开一个房间过把瘾,对不对?
其他学官挨骂了。
打倒监堂!打倒执杖吏!
你说,罗班。普斯潘,那个人究竟是谁呀?
吉贝尔。德。絮伊,吉贝尔。德。絮伊奥坦学院的学政。
给你我的一只鞋:你的位置比我的方便,拿去狠扔到他的脸上。
今晚上就叫你尝个够!
打倒六个神学家和他们的白
袍!
那些人就是神学家吗?我原来以为是
黎城的圣日芮维埃芙送给鲁尼采邑的六只大白鹅呢!
打倒医生!
打倒那些无休止的胡扯般的教义争论和神学辩论!
给你,我这
帽
,圣日芮维埃芙的学政!你徇私,叫我吃了大亏-这是实实在在的!他抢去了我的位置给了小阿斯卡尼奥。法尔扎帕达,就因他是意大利人,是布尔日省的。
真不公正!学
们一齐喊
。打倒圣日芮维埃芙的学政!
嗬-嘿!阿尚。德。拉德奥老公!嗬-嘿!路易。达于尔!嗬-嘿!路易。达于尔!嗬-嘿!朗贝尔。奥特芒!
让日耳曼学区的学政被
鬼掐死吧!
还有圣小教堂里的那班神父和他们的灰
披肩;灰
披肩!
以及,让
鬼掐死那些穿灰
袈裟的!
嗬-啦-嘿!艺术大师们!清一
的漂亮黑斗篷!清一
的漂亮红斗篷!