电脑版
首页

搜索 繁体

译本序(3/6)

维持母两人的生活。而小仲则因为是一个私生常常受到他人的奚落和羞辱这对于一个不满七岁的孩来说的确是一烈的刺激和可怕的打击。而这刺激和打击直到小仲的晚年还一直刻地保留在他的记忆里。

一八三一年天大仲与一位女演员同居生下了一个女儿这位女演员要求大仲通过法律形式承认女儿的合法地位。直到此时大仲方才记起自己还有过一个儿于是他找到了小仲通过法律形式认领了他。小仲能够回到父亲边固然是件好事但他却不得不与辛茹苦把他抚养成*人的母亲分手。这位勤劳而又善良的衣女工在失去自己的同居的伴侣之后又失去了自己一手养大的儿她辛劳一生最后却一无所获。当小仲挥泪离开自己的母亲的时候他到人世间的残酷和不平。

小仲本来是一个在贫困屈辱的生活环境中长大的纯朴少年但回到父亲边之后他的生活却逐渐生了变化。他生活在一个人的社会里特别是他父亲的那骄奢逸的生活方式为这位涉世不的青年树立了一最现实的“榜样”他终于学坏了也开始尝试那追逐声的荒唐生活。有一阵人们一提到大、小仲便会用“有其父必有其”这句话来揶揄他们父两人屡遭世人非议的生活方式。然而小仲毕竟曾与卡特琳娜相依为命地度过七年的艰难岁月他在童年时代曾经从母亲那里接受过良好、正直的教育。因此比较客观地说此时的小仲是一位生活虽然放但良知却尚未完全泯灭的青年。值得一提的是小仲很早便走上了文学创作的路不满二十岁便表了小说和诗歌但这些作品均未引起人们的注意。作为文学家的小仲真正使他能够在法国文学史上占有重要的一席之地的主要是那脍炙人的《茶女》。然而倘若命运没有安排他同阿尔丰西娜·普莱西相识文学史上又怎么可能会留下这样一佳作呢?

一八四四年九月一个秋的日小仲同他娱乐场上的好友欧仁·德雅黎圣日耳曼大上跑归来然后便一起去著名的“杂耍剧院”观看戏剧演。就在这天晚上小仲看见在靠近舞台的一个包厢里坐着一位非常漂亮的女人。他在回忆这次奇遇时曾经这样描写这位人的容貌:“…她的个材苗条乌黑的白里透红。她的生得小巧玲珑一双细长的、像日本女人似的睛又黑又亮顾盼自如生无限风情。她的嘴像鲜红的樱桃再加上一洁白的牙齿使人联想起一尊雕像。”德雅对小仲说此人名叫玛丽·杜普莱西是黎的名。小仲呢他当时便被这位艳绝的女人迷住了不知不觉间到自己似乎堕了情网。当天晚上演结束以后这一对好友便在一个自称名叫阿尔芒丝·布拉特的女人的引导下登门拜访了阿尔丰西娜·普莱西小。阿尔芒丝·布拉特是阿尔丰西娜的邻她是一位帽店老板娘据说她还为阿尔丰西娜介绍男友并从中收取酬报。这天晚上除了小仲和德雅之外阿尔丰西娜还接待了其他客人。她的心情似乎很愉快谈阔论纵情大笑但是她却咳嗽得很厉害。后来当客人们谈兴正的时候她却不声不响地走开了。细心的小仲尾随着她走她的房间现她正在咯血于是真诚地劝说阿尔丰西娜保重。阿尔丰西娜显然被他的关怀和同情动了也许过去从未有人对她说过这样的话也许那天晚上她对这位年轻人突然产生奇特的好总之他们之间的距离一下拉近了阿尔丰西娜答应同小仲往来他的“好朋友”这是一默契也是一许诺不久以后阿尔丰西娜便成了小仲的情人。

在大仲的回忆录里人们可以读到这样一段记载:当大仲看到儿与阿尔丰西娜的亲密关系时曾经直截了当地问小仲:“你同这位姑娘往究竟是因为她还是因为同情她?”小仲当即明确地回答说:“是于同情和怜悯。”事实上在小仲与阿尔丰西娜往的过程中他的确常常劝她注意休息劝她保养并亲自陪她一起到乡间去行短期的疗养。他们在一起曾经度过短暂的、但却是愉快的生活象诗一样充满着漏*和梦幻致使他们两人在神上都一度得到极大的满足。可见小仲对阿尔丰西娜的同情在很大程度上是相当真挚的。

热门小说推荐

最近更新小说