繁体
从那几乎惑觉不到船的行驶的
级居室里听到机
的轰鸣所以他们对这一切变化全然不晓。
不过也并非所有的人全
都在沉睡此时被妒忌
得怒火中烧的卡尔还在咬牙切齿。居然在这个名不见经传的
小
手上栽了这样一个大跟
他不能咽下这
气恨不得亲手掐死他!此时当他有了一个可以将杰克置于死地的主意后真有
儿急不可待了。他希望
上能看到杰克在束手被擒时那惊恐的表情。一想到那个穷小
将跪在地上乞求宽恕的场面他就禁不住产生一
快
。对这即将实施的打击他用不着反复考虑勒杰已经将所有的细节
了安排。在这方面勒杰简直是个专家。
在船与冰山相撞的那一刻他正在屋内来回走动搜
刮肚地在想办法去整治那个小
氓他的举动与船
的震动恰好吻合。因此他虽然没有睡下却丝毫没有
觉。
等舱的通
里已经有人在走动但多数是船上的工作人员他们面无表情来去匆匆。如果不是被怒火冲昏
脑的话凭卡尔的
明他肯定会看
问题。但是他此时唯一的愿望就是看到杰克倒霉!
“你…”他招呼着一名船上工作人员。
全
船员已经得到指示为了不惊扰旅客一律不得将真相说
。因此那名工作人员
上回答:“没有什么
急的事。”
“有!”卡尔吼了起来“我遭到洗劫!”
在卡尔
后的
影里勒杰像幽灵一样
现了。他补充了一句:“立刻找警卫!”
卡尔的话吓了那个工作人员一
。他愣了一下显然这与他所想的问题相去甚远。
卡尔见他没有反应张
就骂:“笨
!”
工作人员急忙

转
去报告了。
卡尔和勒杰意味
长地
换了一下
…
甲板上一块冰
过来。人们在围着将冰块当足球在踢、哄笑着。
“有什么好玩的?”一个男人大声地问。他哈
的气
上被华氏31度的气温凝成一团白
的雾气。
有人将一块冰踢过去男人把冰又传给后面的人。他趴在栏杆上向远
眺望。
重的夜
将所有的东西掩盖在黑
的帏幕后面船上的灯光此时显得微弱无力离开船一米就什么也看不见了。唯一看得见的是船
旁边白
的泡沫少了这是因为这艘
大的邮
在慢慢减自
泡沫也就随之变成黑
的了。”
“看到什么?”
“没有看到东西好像是撞在哪里。”
有人说恐惧的
源在于对事
的不了解。但是从另一个意义上说不了解却又是无畏的基础。当你
觉到一件事情正在展你又了解它的情况却不知
该如何
理于是你会
到恐惧;而有时当某些明明很危险的事情生但是你却
本不知
危害在可
此时你倒是泰然自若。俗称“初生
犊下怕虎”就是这个意思。老虎是可以吃
犊的可是
犊不知
虎可以吃它也就不怕了。这实际上有
儿傻英勇。在泰坦尼克号上的绝大多数乘客对于航海的知识几乎等于零而这艘邮船的安全系数又是那么大所以他们没有任可畏惧。相反此时的一切对于他们来说还增加了更多的刺激与乐趣。
但是对于船上所有的工作人员来说事情就不那么乐观了。当然他们此时还是相信“不沉之舟”的神话因此一切还在有条紊地
行。
“六号锅炉房的
淹了八尺。邮件房就更糟糕。”一个船员向船长汇报。船长边听边匆匆地向机房走去大副、二副和工程师跟在后面
“是否修好了?要小
泵加快工作。”船长面无表情地指示。
“看过邮件房吗?”
“已经浸
了…”
一行人走向船舱
密门。
这时杰克与
丝刚好经过他们
边听见了他们的对话。
“情况不大妙。”杰克目送他们离去小声说。