繁体
都十分清楚各自的
份更清楚人世间有些事情几乎是不可逾越的。
那么杰克为什么要约会
丝呢?
忐忑不安的
丝一边登上楼梯目视着杰克的背影一边在心中询问着自己;他会约我去
什么呢?为什么我几乎没有犹豫就来了呢?
对于
丝来赴约杰克有百分之百的把握他
信她会来会不加犹豫也不征求任何人的意见而来至于为什么对
丝如此有信心杰克也说不清楚是缘份?是观察到的
丝对上
社会的逆反心理?还是两人之间隐隐约约产生的默契?总之杰克相信自己的判断:
丝一定会来。今天他要给
丝一个真正愉快
乐的夜晚让她把一切烦恼、忧伤统统忘掉至少在泰坦尼克号的这个晚上。
像是计算好了分分秒秒像是杰克的
背后还有一双
睛就在他以极其优
潇洒的姿态回转
来时
丝正好走在离他几步远的台阶上。已脱下黑
礼服的杰克此时
着银灰
束腰的西服背心
他

魄的
材别有一番风度他向
丝伸
了自己的手但这次没有接过
丝的手去吻它而是亲切地将
丝拉到
边
情洋溢地问:
“想参加真正的舞会吗?”
泰坦尼克号三等舱平民百姓组成的乘客也在举行聚会这就是杰克所说的“真正的舞会”
几个工人模样的人敲打着手鼓虽然动作不够规范但鼓
节奏却鲜明有力站在手鼓后面的是两位风笛手
尔兰民族风格的风笛声悠扬地传遍整座大厅。这里的空间远没有上等舱宴会厅那么宏伟开阔更没有雕梁画栋的装饰品和艺术品
缀除了几张条桌、木椅之外就是供三等舱乘客
舞戏耍的平地了。乍一
去就立刻
到像来到了另一个世界这里人拥人挤谁也不应酬恭维谁谁也不需要悄声细语地
谈可以尽可能地大着嗓
说话尽情地挥舞手足伸展四肢。这里没有准会笑话谁谁也不必介绍自己的家世、名份或是什么
衔。一
混合着劣等烟草的气味弥漫着整间屋
谁来到这里都会被向由平等的消闲空气所
染都会情不自禁地让自己卷
这一群泰坦尼克号乘客的亲情之中。
白苍苍、满脸皱纹的一对老人合着风笛和手鼓的节拍
着传统的民间舞蹈也许这是他们人生中的最后一次旅行泰坦尼克号圆了他们的梦。他们
得尽情尽兴尽
动作有些迟缓甚至不大协调但仍是那么悠然自得。好像整个泰坦尼克上只有他们两个…
一对青年男女手牵着手开始了双人舞。看上去他们是刚刚在泰坦尼克号认识的新旅伴小伙
略有凡分腼腆地问着姑娘:
“可以把手放在这里吗”显然他是要用手臂搂着姑娘的腰姑娘大大方力地
了
两个人开始翩翩起舞。几分钟后这一对年轻人就旋转得自如潇洒好像多年的舞伴了。
无论是裹着围巾的乡间妇女还是
莲
的杂役工人;无论是苗条纤细的少女还是
鲁
大的壮汉无论是讲英语的还是
西班牙吾、瑞典语的这里的人都无拘无束无忧无虑。是泰坦尼克把他们聚集在了一起他们要在这艘世界上最被人羡慕的大船上愉快地度过每一分每一秒“享受每一天!”正是三等舱所有人不约而同的人生信条。
自被杰克带到这里的第一分钟起
丝就有了新生活新生命的觉醒她睁着大大的
睛看着张着大大的嘴
着似乎她所看到的每一个人、每一张面孔都在朝着她微笑
迎着她的光怅她所
去的每一
空气都让她
受到亲人的温
呵护都如一

涌遍她的全
。如果说在上等舱宴会厅钟楼
接受杰克的邀请来三等舱是
于好奇心那么此刻
丝好像找到了家的
觉。虽然她第一次参加平民社会的舞会但却一
儿不觉得陌生似乎自己本该属于这里而并不属于上等舱的那些人。