繁体
我现在饶赦你还是为了他。”
“噢!”卡德鲁斯痛苦地
着说。
“拿了这支笔和这张纸我讲你写。”
“我不会写字神甫阁下。”
“你撒谎!快拿了这支笔写!”
卡德鲁斯慑于神甫的威严坐下来写
:“先生——现在蒙你优礼接待并且快要和令媛结婚的那个人是和我一同从土
苦工船里逃
来的重犯他是五十九号我是五十八号。他名叫贝尼代托但他却不知
他的真姓名因为他始终不知
他的父母是谁。”
“签名!”伯爵继续说。
“你这不是要断送我的
命吗?”
“傻瓜假如我要断送你的
命我就会把你拖到最近的警察局去。而且这封信一
去你多半就可以不再有所恐惧了。所以签名吧!”
卡德鲁斯签了名。
“地址是‘安顿大
路腾格拉尔男爵府腾格拉尔先生。’”
卡德鲁斯写上地址。神甫接过那张信笺。”现在”他说“够了去吧!”
“走哪一条路
去?”
“你来时的那条路。”
“你要我从那个窗
去吗?”
“你
来的时候就很方便呀。”
“噢!你已经想定一个打击我的计划了吧神甫阁下。”
“呆
!我能有什么计划?”
“那末为什么不让我从大门
去呢?”
“吵醒门房有什么好
?”
“神甫阁下告诉我你不希望我死吧?”
“我以上帝的意志作我的希望。”
“但你一个誓决不在我下去的时候打我。”
“懦怯的傻瓜!”
“预备拿我怎么样?”
“我问你我能拿你怎么样?我曾尝试想把你造成一个快乐的人而我却把你造成了一个暗杀者。”
“神甫阁下”卡德鲁斯说’再来尝试一次再试我一试吧!”
“可以的”伯爵说。“听着!你知
我是一个克守诺言的人?”
“是的。”卡德鲁斯说。
“假如你平平安安地回到了家里——”