繁体
边心里说
“一切都如我的所愿。这一家的安宁从此以后就掌握在我手里了。现在我要再施个妙计把他们夫妇两人的心都赢过来这真太有趣了!不过”他又说
“这次会面中还没有把我介绍给瓦朗
娜·腾格拉尔小
我倒很
兴认识一下她。但没关系”他带着他那
奇特的微笑继续说
“将来总会认识她的。我已经打下了基础时间还很充呢。伯爵这样想着跨
了他的
车回到了家里。两小时之后腾格拉尔夫人收到了一封动人心弦的信信是伯爵写来的信里说明决不愿意在刚刚踏
黎的社
界时就使一位可
的女人生气。把那两匹
送回来了原封动地
它们早晨时的鞍
但在
上所
的每一朵玫瑰
结的中央都已
伯爵吩咐镶上了一颗颗钻石。
基督山还写了一封信给腾格拉尔请他收下一位怪富翁所送的这
怪礼
并请男爵夫人原谅他以这
东方方式的礼仪送还她的
。
当在傍晚基督山由阿里陪着离开
黎到欧特伊去了。第二天下午三
钟左右铜锣一响阿里被召到了伯爵的面前。
“阿里”那黑
一走
房间他的主人
说
“你以前常常对我说你很擅长
。”
阿里骄傲地
直了

了一个肯定的回答。
“好极了。你能
住一
吗?”
阿里又作了一个肯定的手势。
“一只老虎呢?”
阿里
表示能行。
“一只狮
呢?”
阿里作了一个抛绳索的动作然后模仿绳索勒
的声音。
“但你自信能
住两匹狂奔的
吗?”
那黑
笑了。
“很好”基督山说
。“待会儿有一辆
车要经过这儿拉车的是两匹灰
有斑纹的
就是昨天你看见我用的那一对现在你必须冒着生命的危险在我的门前拉住那两匹
。”
阿里走到街上在门前的走
上划了一条直线然后他回来把那条线指给在一旁的伯爵看。伯爵轻轻地拍了拍他的肩膀他总是用这
特有的方式来称赞阿里的阿里很喜
这项差使他镇定地走到房
和街
相接的拐角上在一块界石上坐下来开始
他的长筒烟而基督山则回到了屋里不再
这件事了。快到五
钟的时候伯爵显
异常的焦躁和不安原来他算定那辆
车
上就要到了。他走
一间面对着街
的房间不安地在房间里踱来踱去时不时地站住听听有没有车
渐近的声音然后用焦急的目光看看阿里但见那黑
依然
着他的长筒烟悠闲地在吞云吐雾这至少证明他是正全神贯注地享受他心
的玩意儿。突然间他隐约听到了车
急
动的声音立刻一辆
车
现了拉车的那一对
已野
大简直无法控制只见它们拚命地向前冲象是有
鬼在驱赶着它们一样那吓呆了的车夫竭力想控制住它们但没有用。