电脑版
首页

搜索 繁体

第四十五章血雨(5/5)

有一上你是真正有罪的。你且自问一下你把那婴儿从活埋他的坟墓里救来以后为什么不把他送还给他的母亲。这是罪过啊贝尔图乔。”

“没错大人这一正如您所说的我得很不对在这一上我简直象个懦夫。我把那个孩救活以后我最应尽的责任就是应当上把他送还给他的母亲但那样我就免不了要被人细细地盘问而一经盘问我自己多半就会被人捉住。而我当时却非常想活命一半是为了我的嫂嫂一半是于我心里天生的那我在报仇成功以后总希望能净净地脱。或许也是那贪生怕死的本能使我想避免冒险吧。噢!我真不如我那可怜的哥哥勇敢。”

贝尔图乔说这几句话的时候用双手捂住了他的脸而基督山则用一无法描述的目光凝视着他。伯爵暂时沉默了一会儿这短暂的沉默使周围的气氛更加严肃起来尤其是在这样的时间这样的地。一会儿之后他用一完全不同于他平时那抑郁的吻说:“我们今天的游览就到此为止吧为了正式结束这番谈话我可以把布沙尼神甫亲对我说过的几句话复述给你听:‘一切罪恶只有两帖药——时间和沉默。’贝尔图乔先生现在让我一个人在这个园里散一会儿步吧。你在那幕可怕的场景里是一个演员旧地重游会引起你痛苦的回忆但我却几乎可以说很兴觉得这产业已增值不少了。你知贝尔图乔先生树木之年之所以能使人觉得可就是因为它们能遮成树荫而树荫之所以使人觉得可就是因为它让人充满了幻想。我在这儿买了一座园原以为只是买了一块四面有围墙的地方而已但现在这个地方却突然变成了一个鬼影憧憧的园而在契约上却不曾提到过。我喜鬼我从没听说过死人用六千年时间所的恶事能过活人在一天之内所犯的罪过。去休息吧贝尔图乔安心去睡觉好了。在你临终的时候假如你的忏悔师没有布沙尼神甫那样宽容要是我还活着你可以派人来找我我可以找些话来安你的灵魂使你安心地踏上那‘永恒’的崎岖的旅程。”

贝尔图乔恭恭敬敬地鞠了一躬便转叹着气走了。当他走了视线的时候基督山就站起来向前走了几步轻轻地说:“这儿就在这棵梧桐底下是那婴儿的坟墓。那个是通园的小门。这个角上是通卧室的暗梯。这些情节我用不着记录在本上因为它们就在我前就在我的脚下就在我的周围活生生的事实已给我勾了一个廓。”

伯爵又在园里转了一遍然后重新登上他的车贝尔图乔看到他的主人面带思的表情就默默地去坐在了车夫旁边。车迅地向黎奔去。

当天晚上到达香榭丽舍大的寓所以后基督山伯爵到全房去巡视了一遍看起来象是对于每个转弯抹角都早已摸熟了似的。尽他领在前面走却不曾摸错一扇门走错一条走廊或楼梯他总能一不错地走到他想看的地方或房间。阿里陪着他作这次夜间视察。伯爵先向贝尔图乔吩咐了一番告诉他房间里应如何改和变换然后又摸表来看了一对那在一旁恭候着的黑:“现在已经十一半了海黛就快到了。你有没有去通知一声那些法国女佣人?”

阿里用手指了指留给希腊人用的那几个房间那些房间可说是和全屋的其他房间隔离的当房门被帘遮住的时候人即使走遍全屋也不会现那个地方还有一间客厅和两个房间。阿里在指过房间以后又伸了左手的三个手指然后把手垫在他的下闭上一副睡觉的样

“我懂了”基督山说他很熟悉阿里的手势“你的意思是告诉我有三个女佣人等在卧室里。”

阿里连连

“夫人今天晚上一定很累了”基督山又说“她一到立刻就会想休息的。叫那些法国女佣人不要问这问那地去打扰她叫她们请安以后就退去。你也防着一儿别让那些希腊女佣人和这些法国女佣有什么往来。”

热门小说推荐

最近更新小说