繁体
“您瞧恰恰相反我第一个就立刻来找您了。”
“为此我谢谢您请您自己过去拿吧。”于是他向弗兰兹
了一个手势表示随便他拿多少。
“那么我们必需送钱给罗吉·万帕罗?”那青年人问
这次
到他来目不转
地望着伯爵了。
“您自己决定吧”他答
“那批注说得很明白。”
“我想假如您肯劳神动一动脑
您可以想
一个办法来简化这一场谈判的。”弗兰兹说。
“怎么会呢?”伯爵带着惊奇的神
回答说。
“假如我们一同到罗吉·万帕那儿去我相信他一定会答应您释放阿尔贝的。”
“我有什么力量可以指使一个
盗呢?”
“您不是才帮了他一次永世难忘的大忙吗?”
“帮了什么忙?”
“您不是才帮他救了庇
诺的命吗?”
“什么!”伯爵说
“是谁告诉您的?”
“别
了我知
就是了。”
伯爵皱
眉
沉默了一会儿。“假如我去找万帕您肯陪我一起去吗?”
“只要我同去不惹人讨厌的话。”
“就这么办吧。今晚的夜
很
在罗
郊外散一散步对我们都是很有益的。”
“我要不要带什么武
去?”
“带去
什么?”
“钱呢?”
“钱带去也没用。来送这封信的人在哪儿?”
“在街上。”
“他在等回信吗?”
“是的。”
“我必须先知
我们究竟要到哪儿去。我去叫他到这儿来。”
“那是白费力的他不会上来的。”
“到您的房间或许不肯但到我这儿来他是不会为难的。”
伯爵走到面向街的窗
前面怪声怪气地
了一声
哨。
那个穿披风的人就离开了墙
走到街中心来。“上来!”伯爵说
他的语气就象吩咐他的仆人一样那信差竟毫不犹豫地服从了这个命令而且还显得很
兴的样
他蹦蹦
地奔上台阶窜
了旅馆。五秒钟以后他已
现在书房的门
了。
“啊是你呀庇
诺。”伯爵说
。庇
诺并没回答只是扑
跪了下来拿起伯爵的手在手上印了无数个吻。
“啊”伯爵说
“这么说你还没有忘了是我救了你的命这真奇怪因为那是一星期以前的事了呀!”
“不大人我是永远不会忘记的。”庇
诺回答说语气间

十分
激的样
。
“永远!那是一个很长的时间啊你大概是这样相信的。起来吧。”庇
诺不安地瞟了一
弗兰兹。“噢在这位大人面前你尽说无妨”伯爵说
“他是我的朋友。您允许我给您这个
衔吗?”伯爵又用法语说
“要想获得这个人的信任必需这样
。”
“你当着我的面说好了”弗兰兹说
“我是伯爵的朋友。”
“好吧!”庇
诺答
“大人随便问我什么问题我都可以回答。”