繁体
到一座介于他和派立斯特里纳之间的近
小山
上有一个骑
的旅客在那儿停了一会儿象是不知该走哪条路似的在淡青
的天空下可以很清楚地看
他的
廓。他一看到罗吉就纵
疾弛向他奔来。罗吉没有猜错这位旅客是从派立斯特里纳到
沃利去的已经走错了路。罗吉就把路指给了他因为从那儿
去四分之一里的地方
路就分成了三条到了那三岔路门旅客或许又会迷路所以他就请求他给他带一段路。罗吉把他的大氅扔在地上摆脱了这件笨重的衣服他扛起
枪甩开山里人那
都追不上的飞快的步
跑在旅客的前面。不到十分钟罗吉和那旅客就到了那个
叉路
。一到那儿他就以一
皇帝般的神气威严地用手指着一条旅客该走的路。‘那就是你的路大人现在你不会再
错的了。’‘这是你的报酬。’旅客说着摸
了几个小钱给那青年牧人。‘谢谢你’罗吉缩手说
‘我是给你帮忙的不是图你的钱的。’‘好吧’那旅客似乎看惯了都市里人的
隶
和山里人的骄傲
知其间的区别似的他就说
‘假如你不肯接受钱送你一笔礼或许是肯收的吧。’‘啊是的那是另一回事了。’‘那么’旅客说
‘收下这两个威尼斯金洋吧给你的新娘叫她自己去买一对耳环吧。’‘那么也请你收下这把匕’青年牧人说
‘在阿尔
诺和契维塔卡斯特拉纳这一带你再找不到一把比这雕刻得更好的了。’‘我接受了’旅客答
‘但那样我可占便宜啦因为这把匕可不仅仅值两块金洋呢。’‘在一个商人或许如此但在我这是我亲自雕刻的它还值不了一个毕阿士特呢。’‘你叫什么名字?’旅客问。‘罗吉·万帕。’那牧人回答说他答话的那
态度就象他在说‘我是
其顿国王亚历山大’一样。‘你呢?’‘我’旅客说
‘我叫
手辛
德。’弗兰兹·伊
奈吃了一惊。“
手辛
德?”他说。
“是的”讲故事人说“那旅客对万帕就自称这名字。”
“咦你为什么要反对这个名字”阿尔贝问
。“这个名字漂亮极了老实说叫这个名字的那位先生他的
冒险的故事我在小时候可是很
兴趣的。”
弗兰兹不再多说了。
手辛
德这个名字大概已唤醒了他的
回忆。“讲下去吧!”他对店主说
。
“万帕大模大样地把那两块金洋放
了
袋里转回
慢慢地向来路走去。当他走到离地
两三百步的时候他觉得听到了一声喊叫仔细听了听想辨别这个声音是从哪儿来的。
于是他清清楚楚地听到了是在喊他自己的名字。那声音是从地
那面传过来的。他象一只羚羊似的
向前去一边跑一边在他的
枪里装上了弹药一会儿就到达了一座小山
上。这座山正和他看见旅客时所站的那座遥遥相对。一到那儿喊救命的声音就听得更清楚了。他用目光四下里搜索着看见一个人正在抢德丽莎正象尼苏斯抢
茄
拉一样。这个人正向树林里急忙奔去从地
到树林的这一段路他已走了四分之三。万帕估计了一下距离那人至少已比他多走了两百步想追上他是不可能的了。这青年牧人站定了脚下象生了
似的他们
枪的枪托抵住肩
瞄准那个抢人犯用枪
跟了他一秒钟然后开了枪。那抢人犯突然停住了脚步膝一弯就和抱在他怀里的德丽莎一起跌倒在地上。那青年姑娘立刻爬了起来而那个男的却躺在地上在临死的痛苦中挣扎着。万帕急忙向德丽莎冲过去。因为她刚离开那临死的人几步远两
就支持不住跪了下来所以这个青年人
恐那颗打倒他敌人的
弹也伤着了他的未婚妻。万幸的是她连
也没
破一
德丽莎只是受惊过度。罗吉看到她的确平安无恙以后才转
向那受伤的人走过去。那家伙刚刚断了气只见他
了拳
嘴
歪在一边
直竖满
大汗。他的
睛依旧恶狠狠地睁着。万帕走近尸
认
他正是古古密陀。