繁体
义把基督描画成一个犹太人。”
由于询问画的主题把他引到一个他所
好的论题上戈列尼谢夫就大起议论来。
“我真不明白他们怎么会犯这样大的错误基督在大师们的作品中已经有了一定的表现方法。所以假若他们所描画的不是上帝而是革命家或圣人那么他们尽可以从历史中去选取苏格拉底、佛兰克林、夏洛特·科尔黛2可不能选取基督。他们所选取的正是不能用来作为
术题材的人
这样…”——
1彼拉多《圣经·新约全书》中审判耶稣的罗
总督。
2夏洛特·科尔黛(1768—1793)暗杀法国资产阶级革命的著名活动家
拉的法国女
。
“这个米哈伊洛夫真是这样穷吗?”弗龙斯基问觉得自己作为一个俄国的艺术保护者应该帮助这个画家不
他的画是好是坏。
“我看也不见得。他是一个卓越的肖像画家。你看见过他画的瓦西里奇科夫夫人的肖像吗?但是他好像不
兴再画肖像画了因此大概生活很困难。我敢说…”
“难
我们不能请他给安娜·阿尔卡季耶夫娜画像吗?”
弗龙斯基说。
“为什么画我?”安娜说。“有了你画的那幅以后我不再要别的画像了。倒不如给安妮(她这样叫她的小女孩)画一幅吧。她来了”她加上说眺望窗外正抱着小孩走
园来的漂亮的意大利
妈随即又回
望了弗龙斯基一
。这漂亮的
妈她的
被弗龙斯基描
了他的画里是安娜生活中唯一的隐忧。他一边画她一边叹赏她的
丽和中世纪式的风姿安娜简直不敢向自己承认她害怕自己会嫉妒起这个
妈来因为这缘故她对这女人和她的小男孩就格外地亲切和
。
弗龙斯基也望望窗外又望望安娜的
睛立刻又转向戈列尼谢夫说:
“你认识这个米哈伊洛夫吗?”
“我见过他。可是他是一个怪
一
教养都没有。你知
他就是如今常常遇见的那些野蛮的现代人中的一个;你知
就是那些daémb1ée1就在无信仰、否定一切、唯
主义的见解中培养
来的自由思想家中的一个。从前”戈列尼谢夫说他没有注意到或是不愿意注意安娜和弗龙斯基都想再说话。“从前自由思想家是用宗教、法律和
德观念培养起来经过斗争和努力才达到自由思想的领域的人;可是现在
现了一
新型的天生的自由思想家对于世界上存在着
德和宗教法则还存在着权威甚至连听都没有听到过而是完全在否定一切的那
观念中长成的就是说僚野蛮人一样长成的。他就是那
人。他仿佛是莫斯科一个
廷仆役长的儿
没有受过什么教育。当他
了
术学院有了名声的时候他原来也不是蠢人就竭力想多受一
教育。于是他趋向于在他看来是教育的源泉的东西——杂志。从前你知
一个想受教育的人比方说法国人吧就得着手研究一切古典的东西:神学家的、悲剧作家的、历史家的、哲学家的东西摆在他面前的一切智慧的产品。但是现在他径直地就钻到否定主义的书籍里很快就
通了否定主义那门学问的
华这样他就行了。而且不仅如此——在二十年前他在这
书籍中还会找
和权威相冲突和多少世纪来的观念相冲突的痕迹;他还会由这
冲突推论
来另外还有什么东西存在;但是现在他立刻钻到这样一
书籍里在那里对于旧观念甚至不屑于讨论却
快快地说:除了évo1ution2、自然淘汰、生存竞争以外再也没有什么了如此而已。我在我的论文里…”——
1法语:一下了。