繁体
夜过后不久,黎明便到来了。“我怎么着手该
的工作都不会嫌早的,”我想。我从床上爬起来,
上穿着衣服,因为除了鞋
我什么也没脱。我知
该在
屉的哪个角落找到内衣,一个挂件和一只戒指。在找寻这些东西时,我看到了罗切斯特先生几天前
要我收下的一串珍珠项链。我把它留了下来,这不是我的,却属于那位已幻化的梦境中的新娘。我把其余的东西打
一个包裹里。钱包里还有二十先令(我的全
家产),我把它放
了
袋。我系好草帽,别上披肩,,拿了包裹和那双没有穿上的拖鞋,悄悄地
了房间。
“再见了,善良的费尔法克斯太太!”我溜过她门
时悄声说。“再见了,我可
的阿黛勒:”我向育儿室瞥了一
说。已不允许我有
去拥抱她—下的念
了。我得骗过那双很尖的耳朵、也许此刻正在侧耳细听呢。
我本打算停也不停就走过罗切斯特先生的房间,但到了他门
,我的心便暂时停止了
动,我的脚也被迫止步了。那里没有睡意,房中人不安地在墙内打转,我听见他一次又一次叹息着。要是我愿意,房间里有一个我的天堂一—暂时的天堂,我只要跨
门去说:“罗切斯特先生,我会生生死死
你,同你相伴,”喜悦的泉
会涌向我嘴边,我想到了这情景。
那位善良的主人,此刻难以成眠,不耐烦地等待着破晓。他会在早上把我叫去,我却已经走了,他会派人找我,而白费工夫。他会觉得自己被抛弃,
被拒绝了,他会痛苦,也许会变得绝望。我也想到了这—层,我的手伸向门锁,但又缩了回来,仍旧悄悄地往前走去。
我忧郁地走下弯曲曲的楼梯,知
该
什么,并机械地去
了。我找到了厨房边门的钥匙,还找了一小瓶油和一
羽
,把钥匙和锁都抹上油。我也
一
和一些面包,因为也许得长途跋涉,我的
力最近已大伤元气,但千万不能倒下,我没有一丝声响
完了这一切,开了门,走了
去,轻轻地把它关上,黎明在院
里洒下了暗淡的光。大门
闭着上了锁,但一扇边门只上了门栓。我从这扇门走了
去,随手又把它关上,现在我
了桑菲尔德。
一英里外田野的那边有一条路,伸向与米尔科特相反的方向。这条路我尽
常常看到,但从来没有走过,不知
它通向哪里。我信步朝那个方向走去。此刻不允许忆旧了,不允许往后看上一
,甚至也不得往前看一
。不能回想过去,也不能瞻望将来。过去是一页书,那么无比
妙——又是那么极度悲哀——读上一行就会打消我的勇气,摧毁我的
力。而未来是一个可怕的空白,仿佛洪
退去后的世界。
我沿着田野、篱笆和小路走着,直到太
升起。我想那是个可
的夏日清晨,我知
离家时穿的鞋
已很快被
打
。但我既没看初升的太
,微笑的天空,也没看苏醒的大自然。被带往断
台,路见漂亮景
的人,不会有心思去想路上朝他微笑的
朵,而只是想到行刑时的木砧和斧
的利刃,想到
首的分离想到最终张着大
的墓
。我想到了令人丧气的逃跑和无家可归的
狼——呵,想起我离开的一切多么令人痛苦!而我又无可奈何。此刻我想起了他——在他的房间里——看着日
,希望我
上会去说,我愿意与他呆着,愿意属于他。我渴望属于他,渴望回去,现在还不算太晚。我能免除他失我的剧痛。而且可以肯定,我的逃跑还没有被发现。我可以回去,成为他的安
者——他的骄傲,他的拯救者,免除他的悲苦,也许还有毁灭。呵,我担心他自暴自弃——比我自己的要担心的多——这多么
烈地刺激着我!这是
我
膛带倒钩的箭
,我想把它
来,它却撕裂着我,而记忆
一步将它往里推去。我疼痛难忍。小鸟在矮树丛和
木林中开始歌唱。鸟儿忠于它们的伙伴,是
的标志。而我又是什么呢?在内心的疼痛和狂
地恪守原则之中,我讨厌我自己。我没有从自责中找到安
,甚至连自尊中也找不到它。我已经损害——伤害——离开了我的主人。在我自个儿
中我也是可憎的。但我不能回去,甚至后退一步。上帝得继续领我向前。至于我自己的意志或良心,充满激情的忧伤已经把一个扼杀,使另一个窒息。我一面在路上孤独地走着,一面嚎啕大哭,越走越快,就像发了狂。一
虚弱从内心开始扩向四肢,攫住了我,我摔了一
。我在地上躺了一会,把脸埋在
的草地上,我有些担心——或者说是希望——我会死在这儿。但我
上就起来了,先是四脚四手往前爬了一阵,随后再次站了起来——像以往那么急切和
决地走到了大路上。