繁体
人。于是用颤抖的手摸自己的脸。
同时,她回答
:“是的,我知
了…我知
了…”
他把母亲的来信给她看,信上谈到父亲去世的事,但是一
也没有假装多情。她只是惋惜他到死也没有接受宗教的拯救,就倒在杜德镇上一家咖啡馆门
,他刚同几个旧日的战友在里面举行了一次
国聚餐。
艾玛把信还给他;后来吃晚餐的时候,她也学世故了,装
吃不下去。但是他一定要勉
她吃,她也就
着
吃起来,而夏尔坐在她对面,反倒一动不动,显得心情沉重。
他时不时地抬起
来看她一
,
里充满了忧伤,看的时间也长。有一次他叹了一
气:“我真想再见他一面!”
她没有说话。最后,她觉得应该有所表示了,就问
:“你父亲多大年纪了?”
“五十八岁!”
“啊!”话就到此为止。
一刻钟后,他又说了一句:“我可怜的母亲?…她现在怎么办?”
她摇摇
,表示她也不知
。看见她沉默寡言,夏尔以为她还在难过,就约束自己不再说下去,以免
动她多愁善
的心。于是,他把自己的痛苦摆在一边,问
:“你昨天玩得好吗?”
“很好。”
餐桌的桌布撤掉了,包法利没有起来离开餐桌。艾玛也没有;她看着他的时间越长,就越觉得这个场面单调无味,她内心对他的怜悯也就越来越少了。她觉得他是个小人
,没本事,不中用。总而言之,在各方面都是个可怜虫。怎么摆脱他呢,这一晚可真长呵!仿佛有
鸦片烟味使她麻木不仁了。
他们听见门廊里有

的木
拄地板的响声。那是伊波利特送太太的行礼来了。
要把行李放下,他吃力用他的假
在地上画了一个十四分之一的圆圈。
“他已经忘记得
净净了!”她心里想,同时看着这个红
发的可怜人汗如雨下。
包法利有钱包底下摸
零钱,而对着他自己的无能造成的牺牲品,他既不
到良心的责备,也忘记了失败的耻辱。
“啊!你这把
真好看!”他瞧着
炉上莱昂送的蝴蝶
说。
“是啊,”她满不在乎地说。“这是我刚买的…一个讨钱的女人卖的。”
夏尔拿起蝴蝶
来,温存
贴地闻了一闻,仿佛
香能使哭红了的
晴舒服一
似的。但她赶快把
从他手中抢了过来,放在一个
杯里。