繁体
用
的。”
“那么您将会等我吗?”
“请让我考虑一会儿;嗯,请记住,在阿芒
埃尔等您。”
“阿芒
埃尔?那是什么地方?”
“是利斯河旁的一座小镇。我只需过了那条河就到了外国。”
“好极了!不过您必须在危险关
才能过河。”
“那当然。”
“在那样情况下,我怎样知
您在哪里?”
“您还需要带您的仆人走吗?”
“不需要。”
“那人可靠吗?”
“是经过考验的。”
“把他
给我吧;谁也不认识他,我把他留在我离开的地方,由他领着您去找我。”
“您不是说在阿芒
埃尔等我吗?”
“是阿芒
埃尔,”米拉迪纠正说。
“请把这个地名写在一张纸上,免得我忘掉;一个城市名不会招惹是非吧,是不是?”
“唉!谁知
?随它去吧,”米拉迪边说边在半张纸上写下了那个城市的名字“我是在自惹麻烦。”
“好!”罗什福尔说着从米拉迪手中接过纸条,折了一下,然后放
他的毡帽“不过请您放心,我会学着孩
们那样去
的,倘若我真的丢了字条,我就一路上背个不停。现在全说完了吧?”
“我以为说完了。”
“咱们好好再说一遍:白金汉死了或
受重伤;您和红衣主教的谈话被四个火枪手窃听;温特勋爵事先得到通报,知
您到了朴茨茅斯;必须将达达尼昂和阿托斯送
士底狱;阿拉米斯是谢弗勒斯夫人的情夫;波托斯是个自命不凡的糊涂
;波那瑟夫人已被人找到;尽早地给您送来驿车;将我的仆人
给您支
;把您说成是红衣主教的受害人,不让修
院长产生丝毫怀疑;阿芒
埃尔位于利斯河畔。是这样吧?”
“说真话,我亲
的骑士,您记忆力非凡;不过,请再加上一件事…”
“什么事?”
“我发现一片非常漂亮的树林,这片树林可能和修
院的
园相连;请您去说一下允许我去那片
园散步;谁能预料呢?也许我将来需要从某个后门
去。”
“您考虑得真周全。”
“而您,您却忘了一件事。”
“什么事?”
“就是问我是否需要钱。”
“说得对,您想要多少?”
“您
上带的金币我全要。”
“我大约有五百个比斯托尔。”