繁体
也赢回来了,可是接着又输了。最后我赢回了你的鞍
和我的鞍
。这就是至今为止的结果。我觉得这结果很不错,就退
不再赌了。”
达达尼昂刚才仿佛整座客店压在
,现在终于搬开了,
地吐了
气。
“钻石戒指最后还是我的吧?”他怯生生地问
。
“原封未动,亲
的朋友!加上你那匹坐骑的鞍
和我那匹的鞍
。”
“可是,没有
要鞍
什么?”
“这个吗,我倒有个主意。”
“阿托斯,你真叫我寒心。”
“听我说,你很久没有赌了,不是吗,达达尼昂?”
“我
本就不想赌。”
“话不要说死。我说你很久没有赌了,你的手气可能会很好。”
“唔,那又怎么样?”
“喏,那个英国人和他的伙伴还待在那里。我注意到他们非常惋惜两副鞍
。而你呢,似乎很舍不得你那匹
。我要是你,就拿自己的鞍
去赌自己那匹
。”
“可是,他们不会只要一副鞍
。”
“那就拿两副去赌吧,这还用说!我可不像你那样自私。”
“你觉得这行吗?”达达尼昂犹豫不决地问
,阿托斯的信心已经不知不觉地影响了他。
“决无戏言,两副一齐赌。”
“不过,由于失掉了
,我非常想保留这两副鞍
。”
“那就拿你的钻石戒指去赌。”
“啊!这又是另一码事。绝对不行,绝对不行。”
“见鬼!”阿托斯说“我很想建议你拿普朗歇去赌,可是已经拿跟班赌过了,英国人可能不肯
了。”
“我也不
,亲
的阿托斯,”达达尼昂说
“我什么也不想拿去冒险。”
“可惜。”阿托斯冷冷地说
“那个英国人有的是钱。唉!
天老爷,你就试一次,一个骰
掷一下就完了。”
“如果我输了呢?”
“你准会赢。”
“不过万一输了呢?”
“那么,你就把两副鞍
给人家。”
“好吧,就掷一次吧。”达达尼昂说。
阿托斯去找那个英国人,在
厩里找到了他,只见他用贪婪的目光仔细打量着
鞍
。时机很不错。阿托斯提
自己的条件:两副鞍
抵一匹
或一百比斯托尔,尽他挑选。英国人脑
一转就算明白了:两副
鞍
能值三百比斯托尔。他立即表示同意。
达达尼昂掷骰
时手直发抖,结果掷了三
。他煞白的脸
吓了阿托斯一
。阿托斯只是说:“这一下掷得不怎么样,伙计。先生,你不仅有了两匹
,连鞍
也到手啦。”
英国人得意洋洋,心里想已经胜利在握,拿了骰
连摇也不摇,看也不看,就掷在桌面上;达达尼昂呢,赶
把
掉开,不让人家看见他气急败坏的样
。
“看,看,看呀!”阿托斯不动声
地说
“这骰
掷得真不一般,我一辈
只见过四回:两个幺。”
英国人一看,目瞪
呆;达达尼昂一看,眉开
笑。“是的,”阿托斯又说“只见过四次:一次在克莱齐先生家;一次在我家,是在乡下我的…古堡里,那时我拥有一座古堡;第三次在特雷维尔先生家,那次我们都大吃了一惊;最后第四次在一家小酒店里,是我掷
来的,我为此输了一百路易和一顿夜宵。”
“这样,先生赢回了他的
。”英国人说。
“自然。”达达尼昂
。
“那么不能再翻本了吗?”
“我们在条件中已经讲定:不能翻本。您还记得吗?”