繁体
妇嚷
“黎
留就是撒旦。”
“住嘴,太太,住嘴,可能会有人听见的!”
“哦,您说得对。您这样的
骨
,我真为您害臊。”
“可是,您到底要求我
什么?谈谈看。”
“我刚才对您说过了:您
上
发,先生,忠实地完成我好心
给您的任务。只有这样,我才一切都不计较,才能够原谅您,而且——她把手伸给丈夫——我还可以恢复对您的情义。”
波那瑟怯懦,吝啬,但还是
妻
的。他
动了。一个五十岁的男人,是不会长久怨恨一个二十三岁的女人的。波那瑟太太注意到他正犹豫不决。
“怎么样,拿定主意了吗?”她问
。
“我说,亲
的,您还是再考虑一下您要我去
的事吧。
敦离
黎可远了,非常远,而且您叫我去完成的使命也许不是没有危险的。”
“危险怕什么,您避开它就是了!”
“哎呀,波那瑟太太,”服饰用品商说
“得啦,我
脆拒绝:
谋勾当让我害怕。我可是见过
士底狱的,唉!那实在可怕,
士底狱!只要想起那地方,我就浑
起
疙瘩。狱吏威胁要严刑拷打我呢。您知
什么叫严刑拷打吗?
是拿木
楔
往
里钉,直钉到骨
折裂为止!不,我绝不去。见鬼!您自己为什么不去?老实讲,我想直到现在我对您都看错了。我现在相信您是一个男人,而且是最狂
的男人!”
“那么您呢,您就是一个女人,一个卑鄙无耻、又蠢又笨的女人。哼!您害怕!如果您不
上
发,我就
据王后的命令叫人逮捕您,把您关
那座您害怕得要命的
士底狱。”
波那瑟
地陷
了沉思。他反复权衡了红衣主教和王后两人发起怒来的厉害,觉得红衣主教动起怒来要厉害得多。
“您就叫人
王后的命令逮捕我好了,”他说
“我有红衣主教作靠山呢!”
这一下,波那瑟太太发现自己走得太远了,并且因为自己走得这样远而害怕起来。她惶恐地凝视一会儿那张愚蠢,顽固,不可礼遇,像吓呆了的傻
的脸。
“好吧,算了!”她说
“也许到
来您是对的。政治方面吗,男人懂的总比女人多,尤其您是与红衣主教谈过话的,波那瑟先生。不过,”她补充说“我原以为自己的丈夫这样一个男
汉的
情是靠得住的,他却这样无情无义对待我,
本不愿意满足我一时的兴致,这心里实在难受。”
“这是因为您的一时兴致可能走得太远,”波那瑟得意地说
“我信不过。”
“我就此撒手不
了,”少妇叹
气说
“好啦,这事儿就不要再提了。”
“为什么不提?至少您也告诉我叫我去
敦
什么事啊。”波那瑟说
,因为他想起,罗什福尔曾经嘱咐他探取他妻
的秘密,可是已经迟了一
儿。
“您知
也没有用,”本能的疑心使少妇赶
往后缩“是一桩妇女们
兴趣的小事,一桩可以赚很多钱的买卖。”
可是,少妇越是回避,波那瑟就越是认为她不愿透
的是重大秘密。他决定
上跑去找罗什福尔伯爵,告诉他王后正寻找一位派往
敦的送信人。
“对不起,亲
的波那瑟太太,我得离开您一会儿,”他说
“我不知
您回来看我,事先与一个朋友订一了个约会。我
上回来,请您只等我半分钟,我去与那位朋友打个招呼就回来陪您。时候不早了,我送您回
。”
“多谢,先生,”波那瑟太太说
“您胆小如鼠,帮不了我任何忙。我会一个人回
的。”
“那随您的便吧,波那瑟太太,”歇业的服饰用品店老板说
“我不久就能见着您吗?”