电脑版
首页

搜索 繁体

xia卷第五十八章唐吉诃德一路上的奇(3/4)

复我对阿尔西多拉的无情。不过,让他们瞧瞧吧,别说这网是用绿线织的,就是用的金刚石或其他什么材料的,比妒火如焚的火神为捕捉维纳斯和玛斯①而设的网还要结实,我也可以势如破竹地冲过去。”

①维纳斯的丈夫是火神赫费斯托斯,他得知妻与战神玛斯偷情,便设了一张大网,将两人捉住,使其丑。

他们正打算冲过去,前面的树林里忽然走了两个十分丽的牧羊女。她们穿的是牧羊女的衣服,但衣料和短裙却是锦缎的,而且裙是金平纹绸的。她们的发披散在肩上,其金黄的颜完全可以与太争辉。两个绿桂叶和红编织的在她们上。看年龄她们是十五岁至十八岁之间的样

桑乔十分惊奇,唐吉诃德也呆若木。连太也似乎静止不动了,默默地看着这四个人。最后,还是一个牧羊女先开说了话。她对唐吉诃德说:“骑士大人,请您止步,不要坏了网。这网不是用来供你们破坏的,而是让我们挂着玩的。我知您会问我们,为什么要挂这个网,我们是什么人。让我简单跟您说几句吧。在离这儿两西里地的一个村庄里,住着很多富贵人家。他们有很多朋友和亲戚,商定带着自己的夫人、孩、邻居以及亲朋好友一起到这个地方来玩。这是这一带最好的地方。姑娘扮成小伙,小伙扮成牧童,把这里变成了牧人的乐园。我们已经熟读了两首田园诗,一首是著名诗人加西拉索写的,另一首是杰诗人卡蒙恩斯①用他的母语牙语写的,不过到现在我们还没有朗诵过。昨天是我们到这里的第一天。这里有一条大河,溉着两岸的草地。我们在河边的树荫下搭了几座帐篷,人们把这叫作野营。昨天晚上,我们又在这几棵树上挂了这几张网,想蒙骗几只被我们的喊声吓昏了的小鸟撞网来。大人,如果您有兴趣,到我们这儿来客,我们一定盛情款待。在这里没有忧愁和悲伤。”

牧羊女不再说话了。唐吉诃德答:“丽无比的姑娘,我看到您的俏丽容貌时,简直就像阿克泰翁②猛然看到狄安娜浴一般不胜惊奇。我非常赞赏你们的娱乐方式,并且谢你们对我的一片盛情。如果有什么需要我效劳的地方,请尽,我一定遵命。我的责任要求我知恩图报,为各善良的人尽心竭力,特别是对于像您这样贵的人。如果这些本应只占一小分空间的网把整个世界都占据了,我也会寻找新的世界绕过去,绝不会毁坏这些网。对于我这夸张,还请您相信,因为向您发誓的是曼查的唐吉诃德,您大概听说过这个名字。”

①卡蒙恩斯(1525—1580),牙诗人。

照希腊神话,阿克泰翁偶然看到了狄安娜洗澡。狄安娜羞恼成怒,将他变成了鹿。

“哎呀,我的好朋友,”另一个牧羊女说“我们多幸运啊!你看到我们面前的这位大人了吗?他就是世界上最勇敢、最多情、最谦恭的人!有关他的业绩已经版了一本书,我已读过。这本书总不会骗咱们吧。我敢打赌,与这位好人一起同行的就是他的侍从桑乔·潘萨,这个人稽得无与比。”

“是的,”桑乔说“我就是您说的那位稽的侍从。这位就是我的主人,也就是书上说的那个曼查的唐吉诃德。”

“哎呀,朋友,”这个牧羊女说“咱们求求他别走了,咱们的父母兄弟听说后也会兴无比呢。我听说他就像你说的那样既勇敢又谦恭,特别是我还听说他用情专一,他定不移地忠于他的意中人,那个托搏索的杜尔西内亚夫人。整个西班牙都公认她是天下第一人。”

热门小说推荐

最近更新小说