繁体
们有良好的意图,又愿意把事情
好,就会有人为他们
主意,告诉他们应该怎样
才好。那些没有文化的优秀总督,就是靠谋士来决断事情的。我只想劝您不要贪不义之财,也不放弃应得之利。还有其他一些小建议,我暂且先留在肚
里不说,到必要的时候再说,这对于您启用桑乔以及他
理岛屿都是有益
的。”
公爵、公爵夫人和唐吉诃德刚说到这儿,忽听得城堡内一片喧闹。只见桑乔惊慌失措地猛然闯了
来,脖
上像
围嘴儿似的围着一条围裙。他
后跟着很多佣人,更确切地说,是厨房里的杂役和一些工友,其中一个人手里还端着一小盆
。看那
的颜
和浑浊的样
,大概是洗碗
。拿盆的人
追桑乔,十分
切地要把盆送到桑乔的胡
底下,另外一个杂役看样
是想帮桑乔洗胡
。
“这是
什么,诸位?”公爵夫人问“这是什么意思?你们想要对这位善良的人
什么?你们怎么不想想,他已经被定为总督了?”
那个要给桑乔洗胡
的杂役说:“这位大人不愿意让我们
照规矩给他洗胡
,而我们的公爵大人和他的东家大人都是这样洗的。
“我愿意洗,”桑乔说“但是我想用
净
儿的
巾,更清
儿的
,他们的手也别那么脏。我和我的主人之间不该有这么大的差别,让侍女用香
给他洗,却让这些见鬼的家伙用脏
给我洗。无论是百姓之家还是王
的习惯,都必须不使人反
才好,更何况这儿的洗胡
习惯简直比鞭
还难受。我的胡

净,没必要再这么折腾。谁若是想给我洗,哪怕他只是碰一碰我脑袋上的一
,我是说我的胡
,对不起,我就一拳打
他的脑袋。这
怪‘鬼矩’和洗法不像是招待客人,倒像是耍
客人呢。”
公爵夫人见桑乔气成这个样
,又听他说了这番话,不禁笑了。唐吉诃德见桑乔这副打扮,
上围着斑纹围裙,周围还有一大群厨房的杂役,便有些不
兴。唐吉诃德向公爵和公爵夫人
鞠了一躬,像是请求他们允许自己讲话,然后就声音平缓地对那些佣人说
:“你们好,小伙
们,请你们放开他吧。你们刚才从哪儿来的,现在请回到哪儿去,或者去你们想去的地方吧。我的侍从现在脸很
净,这
东西只能让他
到难受。听我的话,把他放开吧。他和我都不习惯开玩笑。”
桑乔又接过话来说
:“你们这是拿笨
开心!我现在简直是活受罪!你们拿个梳
或者别的什么来,把我的胡
梳一梳,如果能梳
什么不
净的东西,那就给我剃个

!”
公爵夫人并没有因此而止住笑,她说
:“桑乔说得很有
理,他说什么事儿都有
理。就像他说的,他现在
净的,没必要洗,既然他不习惯我们这儿的习惯,就请他自便吧。你们这些人也太不在意,或者说你们太冒失了,对于这样一位人
,对于这样的胡
,你们不用纯金的托盘和洗手盆以及德国
巾,却把木盆和
碗用的抹布拿来了。反正一句话,你们是一群没有教养的混
。正因为你们是一群坏
,才对游侠骑士的侍从不由自主地表现
恶意。”
那些杂役和与他们同来的餐厅侍者以为公爵夫人真是在说他们,便赶
把围裙从桑乔脖
上拿下来,慌作一团地退了
去,撇下了桑乔。桑乔见自己已经摆脱了他认为是天大的危险,立刻跪到公爵夫人面前,说
:“夫人尊贵,恩德无限。您对我的恩德,我唯有在来世被封为游侠骑士后终生服侍您才能报答。我是个农夫,名叫桑乔·潘萨,已婚,有
女,给人当侍从。如果我有什么能为您效劳的地方,只要您吩咐一声,我俯首听命。”