电脑版
首页

搜索 繁体

xia卷第十六章唐吉诃德路遇曼查的一(3/4)

帝保佑咱们,咱们今天就得在那个地方吃饭。我是中等偏上的富人,我的名字叫迭戈·德米兰达。我同我的夫人和孩以及我的朋友们一起生活。我的事情就是打猎钓鱼。不过我既没养鹰,也没养猎兔狗,只养了一只温顺的石和一只凶猛的白鼬。我家里有七十多本书,有的是西班牙文的,有的是拉丁文的,有些是小说,有些是宗教方面的书,而骑士小说本没过我家的门。我看一般的书籍要比看宗教的书籍多,只是作为正常的消遣。这些书笔意超逸,情节曲折,不过这书在西班牙并不多。有时候我到我的邻居和朋友家吃饭,但更多的时候是我请他们。我请他们时饭菜既净又卫生,而且量从来都不少。我不喜嘀嘀咕咕,不允许别人在我面前议论其他人,也不打听别人的事情,对别人的事情从不关心。我每天都去望弥撒,用我的财产周济穷人,却从不夸耀我的善事,以免产生虚伪和自负之心。这东西很容易不知不觉地占据某颗本来是最谦逊的心。遇有不和,我总是从中调解。我虔诚地相信我们的圣母,相信我们无限仁慈的上帝。”

桑乔一直仔细地听着这位绅士讲述自己的生活和日常习惯,觉得他一定是个善良的圣人,能够创造奇迹。于是,他赶从驴背上下来,迅速跑过去,抓住绅士的右脚镫,十分虔诚又几乎泪地一再吻他的右脚。绅士见状问:“你在什么,兄弟?你这是什么意思?”

“让我吻吧,”桑乔说“我觉得您是我平生遇到的第一位骑在上的圣人。”

“我不是圣人,”绅士说“是个大罪人。兄弟,看你这纯朴的样,一定是个好人。”

桑乔又骑到了他的驴背上。桑乔的举动引得本来忧心忡忡的唐吉诃德发了笑声,这笑声又让迭戈到惊奇。唐吉诃德问迭戈有几个孩,又说古代哲学家由于并不真正了解上帝,认为人的最利益就是有善良的天,有亨通的福运,有很多的朋友,有很多很好的孩

“唐吉诃德大人,”绅士说“我有一个孩。假如我没有这个孩,我倒觉得我更幸运些。并不是他坏,而是他不像我希望得那么好。他大概有十八岁了,其中六年是在萨拉曼卡学习拉丁语和希腊语。我本来想让他改学其他学科,却发现他已经被诗昏了脑袋。难诗也可以称作学问吗?想让他学习法律已经是不可能的事了,其实我更愿意让他学习神学,那才是万般学问之上品呢。我希望他能为我们家族争光。在这个世纪里,我们的国王一直大力勉励德才兼备的人,因为有才而无德就好比珍珠放在了垃圾堆上。他每天都在探讨荷的诗《伊利亚特》写得好不好,西亚尔的箴言警句是否写得不正派,维吉尔的哪首诗应该这样理解还是那样理解,反正他的所有话题都是以上几个诗人以及贺拉斯、佩修斯、尤维那尔和武洛的诗集。至于西班牙现代作家的作品,他倒不在意。尽他对西班牙诗歌很反,却不自量力地想据萨拉曼卡赛诗会给他寄来的四行诗写一首敷衍诗①。”

①一将一首短诗中的每一句发展成为一节,并将该句用于节末的诗

热门小说推荐

最近更新小说