繁体
‘锥伯先生几
钟离开你们这里去车站的?”
“八
钟,"她不住地咽着唾沫,压抑着激动的情绪说,"他的秘书斯坦节逊先生说:有两班去利
浦的火车,一班是九
十五分,一班是十一
。他是赶第一班火车的。”
“这是你们最后一次见面吗?”
“我一提
这个问题,那个女人倏地一下变得面无人
。好大一会功夫,她才回答说:‘是最后一次’可是她说话的时候声音沙哑,极不自然。
“沉默了一会以后,这位姑娘开
了。她的态度很镇静,
齿也很清楚。
“她说:‘说谎是没有什么好
的,妈妈,咱们跟这位先生还是坦白地说好了。后来我们的确又见到过锥伯先生。”
“愿上帝饶恕你!"夏朋婕太太双手一伸,喊了一声,就向后倚在椅背上了,‘你可害了你的哥哥了!”
“阿瑟一定也愿意咱们说实话。"这位姑娘
决地回答说。
“我就说
:‘你们现在最好还是全
告诉我吧。这样吞吞吐吐的,还不如
本不谈。况且,你们也不知
我们究竟掌握了多少情况呢。”
“都是你,
莉丝!"她妈妈
声地说,一面又转过
来对我说,‘我通通告诉你吧,先生。你不要以为,一提起我的儿
我就着急,是因为他和这个人命案
有什么关系。他完全是清白无罪的。可是我顾虑的是,在你们或是别人看来,他似乎是有嫌疑的。但是,这是绝不可能的。他的
贵气质、他的职业、他的过去都能证明这一
。”
“我说:‘你最好还是把事实和盘托
。相信我好啦,如果你的儿
真是清白无罪,他绝不会受到什么委屈的。”
“她说:‘
莉丝,你最好
去一下,让我们两个人谈吧。”于是她的女儿就走了
去。她接着说:‘唉,先生,我原不想把这些告诉你,可是我的女儿已经说破,现在已经没有别的法
,我也只好说
来吧。我既然打算说,那就一
也不保留。”
“我说:‘这才是真聪明呢。”
“锥伯先生在我们这里差不多住了三个星期。他和他的秘书斯坦节逊先生一直是在欧洲大陆旅行的。我看到他们每只箱
上都贴有哥本哈
的标签,由此可见那是他们最后到过的地方。斯坦节逊倒是一个沉默寡言、有涵养的人;可是他的主人——真糟糕,完全不一样。这个人举止
野,行为下
。在他们搬来的当天晚上,锥伯就喝得大醉,直到第二天中午十二
钟还没有清醒过来。他对女仆们态度轻佻、下
,简直令人厌恶极了。最糟糕的是,他竟然又用这样的态度来对待我的女儿
莉丝。他不止一次地对她胡说八
。幸好,女儿太年轻,还不懂事。有一次,他居然把我的女儿抱在怀里,
地搂着她。他这
无法无天的
法,就连他的秘书都骂他行为太下
,简直不是个人。”