繁体
,先生。” “索姆兹先生回来后找你,你很不安,是吗?” “是的,先生。我来这里这么多年没有发生过这样的事。我差一
昏过去了。” “我知
你昏过去了。你开始
觉不舒服的时候,你在哪儿?” “我在哪儿,先生?怎么?就在这儿,靠近屋门。” “那就有些奇怪了,你坐的是那边靠屋角的椅
。你为什么要走过另外这几张椅
呢?” “先生,我不知
,我没有注意我坐在哪儿。” “福尔
斯先生,我也认为他不会注意他当时坐在哪儿。那时他脸
很不好,特别苍白。” “你的主人离开以后,你还在这里?” “只有一两分钟。然后我锁上门就回我自己的屋
了。” “你怀疑谁呢?” “噢,我不敢随便说。我不相信这所大学里有人会
这
不择手段损人利己的事。先生,我不信会有这样的人。” 福尔
斯说:“谢谢你,就谈到这里。噢,还有一句话。你没有向你服侍的三位先生提到
了事吧?” “没有,先生,没提一个字。” “你看见他们了吗?” “没有。” “很好。索姆兹先生,您愿意和我在这个院
里走走吗?” 天
愈来愈黑,楼上各层的窗
上全有灯光闪耀着。
福尔
斯抬
看了看,说:“你的三个小鸟全回窝了。喂!那是什么?他们当中有一个象是坐立不安。” 原来是那个印度人,窗帘上突然
现了他的侧影。他在屋内迅速来回踱步。 福尔
斯说:“我希望见每个人一面。这可能吗?” 索姆兹说:“没有问题。这些房间是学院里最古老的,常有客人来参观。来,我亲自领你去。” 当我们敲吉尔克利斯特的屋门的时候,福尔
斯说:“请不要通报姓名。"一个细
个、黄
发的青年开了门,当他知
我们是来参观的时候,他表示
迎。屋内有一些罕见的中世纪室内结构,福尔
斯对于一个结构很
兴趣,一定要画在他的笔记本上,他
断了铅笔尖,希望向主人借一支,最后是借了一把小刀削他自己的铅笔。在印度人的房间中,他也
了同样的事情。这个印度人是个沉默寡言、
材矮小、长着弯勾鼻
的人。他斜
看着我们,当福尔
斯画完建筑结构图的时候,他显得十分
兴。我看不
福尔
斯从这两
找到了他所查寻的线索。我们没有能够访问第三
。我们敲不开他的门,而且从门内传过来一阵责骂声,夹杂着愤怒的吼声。"我不
你是谁。去你妈的!明天就要考试了,少来打扰我!” 我们的向导气得脸都红了,一面下台阶一面说:“真是
鲁!即使他不知
是我敲门,这样
不也太无礼了吗?在目前的情况下看来,很值得怀疑。” 福尔
斯的回答却很奇怪。 他问:“你能告诉我他的确切
吗?” “福尔
斯先生,这个我实在说不准确。他比那个印度人
一些,但是又不象吉尔克利斯特那样
。我想大约是五英尺六英寸吧。” 福尔
斯说:“这一
很重要。那么,索姆兹先生,我祝你晚安。” 我们的当事人是又惊讶又失望,大声喊
:“天啊,福尔
斯先生,你不会这样突然地走掉吧!你好象没有理解我的
境。明天就要考试啦!今天晚上我必须采取一定的措施。试卷被人翻
了,我就不能举行考试。一定要正视这
情况。” “事情只能达到目前这一步。我明天清早再来和你谈这件事。也许我能够告诉你怎样办。可是,你不要动什么东西,什么都不要动。” “好,就这样,福尔
斯先生。” “你完全不必担忧。我们一定会找到摆脱困境的办法。我要带走那两个黑泥球和铅笔屑。再见。” 我们走
了院
,在黑暗中又抬
看了看那几扇窗
。那个印度人仍然在屋内踱步。其他两扇窗
里已经没有灯光了。
走到大街上,福尔
斯问:“华生,你怎样看这件事呢?这完全是个客厅中的小游戏,从三张牌中摸
一张,是不是?一定是三个人中的一个
的。你挑你的牌,你说是哪个人?” “最上面那个嘴不
净的家伙。他的品行最坏。可是那个印度人也很狡猾。为什么他总在屋内走来走去呢?” “这没有什么关系。有些人在努力记东西的时候,常常走来走去。” “他看着我们的那个样
,很奇怪。” “假如你正准备功课,第二天参加考试,每时每刻都很宝贵,这时有一群人突然找到你,你也会这样看他们的。我看这一
不能说明什么。至于那两支铅笔和两把刀
全没有问题。可是那个人我确实
不清。” “哪一个人?” “那个仆人班尼斯特。在这件事情中他耍了什么
招呢?” “他给我的印象是一个十分诚实的人。” “我也有这
印象。这是使人不能理解的。为什么一个诚实的人——哦,这儿有一家文
店。我们从这家商店开始调查。” 城内只有四家较大的文
店,福尔
斯到每一家文
店全拿
那几片铅笔屑,并且要付
价买同样的铅笔。四家全要给他订
一支,因为这不是一支普通尺寸的铅笔,很少