繁体
时,我一直在这一小块上忙,轻轻地越
越
到油画的内
。突然,一星
粉红
了
来,继续
下去,礼服的黑
抹去,粉红
块显现。
到目前为止,一切
展得很顺利,我已知
完全可以不破坏内衣的颜
而把该死的晚礼服脱去。当然,要
备足够的耐心与细致,适当
制好稀释剂,
刷
更
一些,工作自然
展得相当快。
我先是从她
靠中间的位置开始的。礼服下的粉红
慢慢显
,那是一件有弹
的女
束腰,用来使
材更
线型,可产生更苗条的错觉。再往下走,发现了吊袜带,也是粉红
的。吊在她那有
的肩膀上。再向下四五英寸,就是长筒袜的上端了。
当整个礼服的下
除去后,我
上把
力放到了画像的上半
分,从她
的中
向上移,这
分是
腰上衣,
现了一块雪白的
。再向上是
,
了一
更
的黑
,像似还有镶皱褶的带
,那是
罩。
初步工作已大功告成。我后退一步仔细端详。真是令人吃惊的一幅画。珍尼特
着内衣站在那里,像是刚从浴室走
来。
下一步,也是最后一步了!我一夜没睡准备请束,写了一夜信封。总共邀请二十二个人。我给每个人都准备了这样的内容:“二十一号星期五晚八时,请赏光到敝舍一聚,不胜荣幸。”
另一封信是
心给珍尼特准备的。在信中,我说我渴望能再见到她…我
国了…我们又可以见面了…等等等等。
总之,这是一个
心准备的请客名单,包括了本城所有最有名的男人,最迷人最有影响力的女人。
我有意要使这场晚会看起来完全是很普遍的那
,当笔尖刷刷地在信纸上划过,我几乎可以想像到,当这些请柬到达那些人手中时她们会激动地大叫:“累欧耐要搞一个晚会,请你了吗?”“噢,太好了,在他晚会上一切都安排得那么好。”“他可是个可
的男士。”
他们真的会这样说?突然我觉得可能
本就不是那么回事,也许是这样的:“亲
的,我也相信他是个不坏的人,不过有
令人讨厌,你没听过珍尼特是怎样评论他的吗?”很快,我发
了邀请。
二十一号晚八时,我的大会客厅挤满了人。他们四
站着,欣赏墙上挂的我收集的名画,喝着
提尼酒,大声谈论着。女人们
上散发着芬香,男人们兴奋得满面红光。珍尼特穿的还是那件黑
晚礼服,我从人群中发现了她。在我脑海里,见到的还是那个仅穿内衣的女人,黑的镶有
边的
罩,粉红有弹
的腰,粉红的吊袜带。
我不停地在谈话的人群中走来走去,彬彬有礼和他们聊上几句,有时还会接上话题,使气氛活跃起来。晚会开始,大家都向餐厅走去。
“噢,老天,”他们都惊呼起来:“屋里太黑了,”“我什么都看不见!”“蜡烛,蜡烛!”“累欧耐,太浪漫了。”
六只细长的蜡烛以两英尺为间隔
在餐桌上,柔弱的烛光只勉
照亮了附近的桌面,房间的其他地方则一片黑暗,这正是我希望的。
客人们都摸索着找到了位置。晚会开始。
他们好像都很喜
这烛光下的气氛,尽
因为太暗,使谈话不得不提
了嗓门。我听到珍尼特·德·倍拉佳的谈话:“上星期在俱乐
的晚宴令人讨厌,到
是法国人,到
是法国人…”我一直在注意那些蜡烛,实在太细了,不长时间就会燃荆突然,我有些
张——从没有过的
张——但又有一阵快
,听到珍尼特的声音,看到她在烛光下有
影的脸,全
就充满了一阵阵冲动,血
在
内四
奔腾。