繁体
这不幸的采珠人
上
现了。那是一条
躯
大的鲨鱼,发亮的
睛,张开的嘴
,迎面斜刺地向前冲来了!我伯得发楞,甚至想动一动也不可能。
这个饥饿的动
,用力拨一下鳍,向印度人
上扑来,他躲在一边,避开鲨鱼的嘴,但没有躲开鲨鱼尾
的打击,因为鱼尾打在他
上,他翻倒在
底下。
这个场面不过是几秒钟的事。鲨鱼回来,翻转脊背,就要把印度人切成两半了,这时候,我觉得蹲在我近边的尼
船长突然站起来。然后,他手拿短刀,直向鲨鱼冲去,准备跟鲨鱼
搏。
鲨鱼正要咬这个不幸的采珠人的时候,看见了它的新来敌人,它立即又翻过肚腹,很快地向腊长冲来。
我现在还看见尼
船长当时的姿态。他弯下
,带着一
特别的冷静,等待那
大的鲨鱼,当鲨鱼向他冲来的时候,船长非常矫捷地
在一边,躲开冲击,同时拿短刀刺人鱼腹中。不过,事情并没有完,结果尚未分晓。怕人的战斗开始
行了。
鲨鱼这时可以说是吼起来了。鲜血像
一般的从它的伤

。海染红了,在这浑浊的
中,我什么也看不见,什么也看不见,一直到
中
明亮的地方的时候,我才看见勇敢大胆的船长,抓住鲨鱼的一只鳍,跟这个怪
搏,短刀
刺鲨鱼的肚腹,但没有能刺到致命的地方,就是说,没有能刺中鱼的心脏。鲨鱼死命挣扎,疯狂地搅动海
,搅起的漩涡都要把我打翻了。
我很想跑去接应船长。但被恐怖慑住,不能挪动。
我两
发直地注视着。我看见战斗的形势改变了……船长被压在他
上的
大躯
所翻倒,摔在
底地下。一会儿,只见鲨鱼的牙齿大得怕人,像工厂中的大钳一般,尼
船长的
命
看就要不保了,忽然,尼德·兰手拿鱼叉,转念之间,迅速向鲨鱼冲去,他投
可怕的利叉,打中了鲨鱼。
海
中散
一大团鲜血。海
受那疯狂得不可形容的鲨鱼的激打挣扎,汹涌地激
起来。尼德·兰达到了他的目的。
这是鲨鱼的最后
息了。被叉刺中了心脏,这东西在怕人的
搐中作最后的挣扎,反冲上来,掀倒了康
尔。
可是,尼德·兰立即把尼
船长拉起来。船长没有受伤,站起来,走到那个印度人
边,急急把他和石
绪起来的绳索割断,抱起他,两脚使劲一蹬,浮
海面来。
我们三人跟他上来。意外得救的人,转瞬间,都到了采珠人的小艇上。
尼
船长首先关心的事是要救活这个不幸的采珠人。
我不知
他是否可以成功。我希望他可以成功,因为这个可怜人浸在
中时间并不很久。但鲨鱼尾
的打击可能是致命的重伤。
很运气,由于康
尔和船长的有力
,我看见那不幸的人渐渐恢复了知觉。他睁开
睛,看见四个大铜脑袋弯
向着他,他应该怎么惊奇,甚至于应该怎么骇怕呢!
特别是,当尼
船长从衣服
袋中取
一个珍珠
,放在他手中时,他心中会怎样想呢。这位
中人给锡兰岛的穷苦印度人的贵重施舍
,由一只发抖的手接过去了。在他惊奇的
睛里表示
了救他的
命和给他财产的,一定是不可思议的超人的神灵。
船长
一
,我们又下到小纹贝的礁石岩脉间,沿着原来跑过的路走去,走了半个钟
后,我们就碰上了挽在
底地面的诺第留斯小艇的铁锚。一上了小艇,各人有艇上
手的帮助,解开了沉重的铜脑盖。尼
船长的第一句话是对加拿大人说的,他说:"兰师傅,谢谢您。"
"船长,那是我对您的报答,"尼德·兰回答,"我应该报答您。"
一个轻淡的微笑在船长的嘴
间
来,此外并没有——句别的话了。