繁体
的时
候,一
混
的叮叮之声从外面传到了我的耳鼓中。这是我同时代人的声音。我的邻居
在告诉我他们同那些著名的绅士淑女的奇遇,在夜宴桌上,他们遇见的那一些贵族;我
对这些,正如我对《每日时报》的内容,同样不发生兴趣。一般的趣味和谈话资料总是
关于服装和礼貌,可是笨鹅总归是笨鹅,随便你怎么打扮它。他们告诉我加利福尼亚和
得克萨斯,英国和印度,佐治亚州或
萨诸
州的某某大人,全是短暂的、瞬息即逝的
现象,我几乎要像
穆鲁克的省长一样从他们的
院中逃走。我愿我行我素,不愿涂脂
抹粉,招摇过市,引人注目,即使我可以跟这个宇宙的建筑大师携手共行,我也不愿,
——我不愿生活在这个不安的、神经质的、忙
的。琐细的十九世纪生活中,宁可或立
或坐,沉思着,听任这十九世纪过去。人们在庆祝些什么呢?他们都参加了某个事业的
筹备委员会,随时预备听人家演说。上帝只是今天的主席,韦
斯特是他的演说家。那
些
烈地合理地
引我的事
,我
衡量它们的分量,
理它们,向它们转移;——决
不拉住磅秤的横杆,来减少重量,——不假设一个情况,而是
照这个情况的实际来行
事;旅行在我能够旅行的唯一的路上,在那里没有一
力量可以阻止我。我不会在奠定
实基础以前先造拱门而自满自足。我们不要玩冒险的把戏。什么都得有个结实的基础。
我们读到过一个旅行家问一个孩
,他面前的这个沼泽有没有一个
固的底。孩
说有
的。可是,旅行家的
立刻就陷了下去,陷到肚带了,他对孩
说“我听你说的是这
个沼泽有一个
固的底。”“是有啊,”后者回答“可是你还没有到达它的一半
呢。”
社会的泥泽和
沙也如此。要知
这一
,却非年老的孩
不可。也只有在很难得,很
凑巧之中,所想的,所说的那一些事才是好的。我不愿
一个在只有板条和灰浆的墙中
钉
一只钉
的人,要是这样
了,那到半夜里我还会睡不着觉。给我一个锤
,让我
来摸一摸钉板条。不要依赖表面上涂着的灰浆。锤
一只钉
,让它真真实实地钉
,
那我半夜里醒来了想想都很满意呢,——这样的工作,便是你召唤了文艺女神来看看,
也毫无愧
的。这样
上帝才会帮你的忙,也只有这样
你的忙他才帮。每一个锤
的
钉
应该作为宇宙大机
中的一
分。你这才是在继续这一个工作。
不必给我
,不必给我钱,不必给我名誉,给我真理吧。我坐在一张放满了山珍海
味的
桌前,受到奉承的招待,可是那里没有真理和诚意;宴罢之后,从这冷淡的桌上
归来,我饥饿难当。这
招待冷得像冰。我想不必再用冰来冰冻它们了,他们告诉我酒