繁体
响,又能引
何等的甜
的回音来啊!
在这样的一天里,九月或十月,瓦尔登是森林的一面十全十
的明镜,它四面用石
镶边,我看它们是珍贵而稀世的。再没有什么像这一个躺卧在大地表面的湖沼这样
,
这样纯洁,同时又这样大。秋
长天。它不需要一个篱笆。民族来了,去了,都不能玷
污它。这一面明镜,石
敲不碎它,它的
银永远
不掉,它的外表的装饰,大自然经
常地在那里弥补;没有风暴,没有尘垢,能使它常新的表面黯淡无光;——这一面镜
,
如果有任何不洁落在它面上,
上就沉淀,太
的雾意的刷
常在拂拭它,——这是光
的拭尘布,——呵气在上,也留不下形迹,成了云它就从
面飘浮到
的空中,却又
立刻把它反映在它的
怀中了。
空中的
灵也都逃不过这一片大
。它经常地从上空接受新的生命和新的动作。湖
是大地和天空之间的媒介
。在大地上,只有草木是摇摆如波狼的,可是
自
给风
了涟漪来。我可以从一线或一片闪光上,看到风从那里
过去。我们能俯视
波,真
是了不起。也许我们还应该像这样细细地俯视那天空的表面,看看是不是有一
更
细
的
灵,在它上面扫过。
到了十月的后半个月,掠
虫和
蝎终于不再
现了,严霜已经来到;于是在十一
月中,通常在一个好天气里,没有任何东西在
面上激起涟漪。十一月中的一个下午,
已经一连降落了几天的雨终于停止了,天空还全
都是
沉沉的,充满了雾,我发现湖
是
奇地平静,因此简直就看不
它的表面来了,虽然它不再反映
十月份的光辉
彩,它却反映
了四周小山的十一月的
暗颜
。于是我尽可能地轻轻静静,泛舟湖上,
而船尾激起的微弱
波还一直延伸到我的视野之外,湖上的倒影也就曲折不已了。可是,
当我望望
面,我远远地看到这里那里有一
微光,仿佛一些躲过了严霜的掠
虫又在
集合了,或许是湖的平面太平静了,因此
底有涌起的泉源不知不觉也能在
面觉察到。
划桨到了那些地方,我才惊奇地发现我自己已给成亿万的小鲈鱼围住,都只五英寸长;
绿
中有了华丽的铜
,它们在那里嬉戏着,经常地升到
面来,给
面一些小小
涡,
有时还留一些小小
泡在上面。在这样透明的、似乎无底的、反映了云彩的
中,我好
像坐了轻气球而漂浮在空中,鲈鱼的游泳又是多么像在盘旋、飞翔,仿佛它们成了一群
飞鸟,就在我所
的
度下,或左或右地飞绕;它们的鳍,像帆一样,饱满地张挂着。
在这个湖中有许多这样的
族,显然它们要改
一下,在冬天降下冰幕,遮去它们的天
光之前的那个短暂的季节,有时候那被它们激
的
波,好像有一阵微风
过,或者像
有一阵温和的小雨
落下。等到我漫不经心地接近它们;它们惊慌起来,突然尾
横扫,
激起
,好像有人用一
刷般的树枝鞭挞了
波,立刻它们都躲到
底下去了。
后来,风
得
了,雾也
重了,
波开始
动,鲈鱼
跃得比以前更
,半条鱼
已


面,一下
了起来,成百个黑
,都有三英寸长。有一年,一直到十二月五号,
我还看到
面上有
涡,我以为
上就会下大雨了,空中弥漫着雾,我急忙忙地坐在划
桨的座位上,划回家去:雨
已经越来越大了,但是我不觉得雨
打在我的面颊上,其
时我以为我兔不了要全
透。可是突然间
涡全
没有了,原来这都是鲈鱼搅
来的,
我的桨声终于把它们吓退到
中去;我看到它们成群结队地消隐!这天下午我全
一
直是
燥的呢。
一个大约六十年前常来湖边的老
儿,每每在黑暗笼罩了周围森林的时候前来告诉
我,在他那个时代,有时湖上很
闹,全是鸭
和别的
禽,上空还有许多老鹰在盘旋。
他是到这里来钧鱼的,用的是他在岸上找到的一只古老的独木舟。这是两
白松,中间
挖空,钉在一起造成的,两端都削成四方形。它很
笨,可是用了很多年,才全
浸满
了
,此后也许已沉到湖底去了。他不知
这是属于哪个人的;或可以说是属于湖所有
的。他常常把山
桃树
一条条地捆起来,
成锚索。另外一个老年人,一个陶
工人,
在革命以前住在湖边的,有一次告诉过他,在湖底下有一只大铁箱,还曾经看到过。有
时候,它会给
漂到岸上来,可是等你走近去的时候,它就又回到
去,就此消失了。
听到那有关独木舟的一段话,我
到很有趣味,这条独木舟代替了另外一条印第安的独