繁体
你是个品行
洁的人。”
“何谓品行
洁?”
“嗯,怎么说呢,就是只有好奇心,而没有嫉妒心…”这样说我,我实在是
之有愧,因为我对许多人和事都产生过嫉妨心,举个例
说吧:贝什金说话的艺术和语言的优
,就曾引发我的嫉妒。我还记得他在讲一个
情故事的时候这样开的
:“在漆黑的夜
中,我像一只躲在树
里的猫
鹰一样,呆坐在斯维亚什斯克这个荒僻小城的诱店里。
“这时正值十月,外面
雨连绵,秋风怒号,像是
邓委屈的鞑靼人拉长了声哀号似的呜呜个没完。
“…这时,她。来了,那么轻盈、亮丽、如初繁荣昌盛的朝霞。她的
神里充满了装
的天真纯洁,她用极其真切的语气说:‘我亲
的,我没有辜负你吧’。虽然我知
她在撒谎,但我还是不可救药地相信她。理智使我清醒,
情让我迷惑。”
他讲故事时,
富于节奏地抖动,
睛眯着,间或轻拍一下自己的
脯。很投
的样
。
他的声音并不
妙,还略带沙哑,但语言却十分动人,真像夜莺在歌唱。
我还嫉妒过特鲁索夫,他最擅长讲西伯利亚、西哈拉等地的故事,他讲故事的技巧很娴熟,绝对栩栩如生,有
临其境之
。他敢对大主教肆意嘲讽,有一回他竟然偷偷讲到了沙皇亚历山大三世:“他是个地地
的专制
王。”
我沉得特鲁索夫这个人很像小说中的“小人
”摇
变成
怀坦
之人。
每当炎
的夜晚,大家就渡到喀山河以是去,坐在小树林间,一边吃吃喝喝,一边倾诉心事。主题多是困苦的生活,奇闻怪事,最
门的话题自然是女人。很奇怪,每当他们谈论女人,就充满了怨恨和忧伤,像闯
一个满是蛇蝎的黑暗角落。
我和他们在这儿住了两三次,我们躺在小柳树的洼地里休息,这儿因为临近伏尔加河,空气是
泣的,船灯看上去像是萤火虫在夜
中移动,更有富裕的乌斯龙村里店铺和住宅里窗
透
的光亮,在漆黑的河岸上形成一串串火球、火网。
船蹼
拍击着河
,发
隆隆的轰响。
手们在船上“狼嚎鬼叫”一些人用锤
敲
船板拉长声唱着凄厉的歌,他们有用歌声排遗心中的忧伤,这歌声又给人们平添了一份哀伤。
最忧伤的还是听他们诉说心事,如何应对艰辛的生活,他们各谈各的,谁也顾不上听别人的,他们或坐或躺,
着烟,间或喝
伏特加或啤酒什么的,洒引发
许多难忘的往事。
“嗯,我曾碰见过这样一件事,”夜
中伏在地上的一个说
。
故事结束,大家认为:“司空见惯,——见过了…”
“知
”“见过”“见的不愿见了,”这些话听上去让人丧气,好像就在今夜他们已经走到了人生的终
,因为人世间的一切他们都经历过了,以后再没什么事是新鲜的了。