繁体
“这些人真是不要脸!可怜的势利小人!但愿他们的肮脏灵魂都烧成灰烬!”他用讽刺憎恶的
气喊着说。“你们就是因为这个才搬家的,是不是?是被他们赶走的,是不是?”
“金斯伯尔。我们在那儿租了房
。我母亲偏
我父亲的老家,所以她要搬到那儿去。”
“我不是一个——正经女人。”
“你们搬到哪儿去呢?”
“没有。我的——有个人曾经想把那个故事告诉我,但是后来又没有告诉我。”
德贝维尔的脸顿时红了。
“这也并不完全算是被他们赶走的;不过他们说过我们应该早
搬家的话,现在大家都在搬家,所以我们还是现在搬家最好,因为现在的机会好一些。”
“可是你母亲一家人租房住不合适呀,又是住在一个窟窿大的小镇上。为什么不到特兰里奇我家
房里去住呢?自从我的母亲死后,已经没有多少
了;但是房
还在,
园还在,这你都知
。那房
一天就可以粉刷好,你母亲就可以十分舒服地住在那儿了;我还要把孩
们都送到一个好学校去。我真的应该为你帮一
儿忙!”
“但是我们已经在金斯伯尔把房
租好了呀!”苔丝说。“我们可以在那儿等——”
“很好。据说有一个姓德贝维尔的人绑架了一个漂亮女人,那个女人想从绑架她的那辆
车上逃跑,在挣扎中他就把她杀了,也许是她把他杀了——我忘了是谁把谁杀了。这是这个故事的一
说法——我看见你们把盆
和
桶都收拾好了。你们要搬家了,是不是?”
“我没有注意,”她说。“我相信我听见你了,但是我以为是
车的声音。我好像在
梦似的。”
“我永远不回家才好!”苔丝伤心地对自己说。
苔丝一心想着上面的那些事情,所以当时她看见街上有一个穿着白
雨衣的人骑着
走来,她起初并没有加以注意、大概是她把脸贴在窗玻璃上的缘故,他很快就看见她了,就拍
向屋前走来,差不多走
了墙下面留下来
的那一溜土垅
。他用
鞭敲了敲窗
,苔丝才看见他。雨差不多停了,她
照他手势的意思把窗
打开。
丝心里想着全家的境况,觉得自己是一家人的祸
。假如她这次没有回家来,她的母亲和孩
们也许会被允许住下去,
一个
星期缴纳租金的住
。可是她刚一回来,就被村
里几个
挑剔和有影响的人看见了:他们看见她来到教堂墓地,用一把小铲
把被毁掉了的婴儿坟墓修好了。因此,他们知
她又回家住了;她的母亲也遭到指责,说她“窝藏”自己的女儿;这也引起琼的尖刻反驳,说自己不屑住在这儿和立刻搬走的话来;话一说
,别人也信以为真,所以就有了现在这
结果。
“因为你什么呢?”
“等——等什么呀?等你那个好丈夫吧,这是不会错的。你听着好啦,苔丝,
“那座房屋的租期到我父亲死时为止,我的父亲一死,我们就没有权利住下去了。要不是因为我的缘故,我们也许还能一礼拜一礼拜地住下去。”
“是的,明天搬家——明天是旧圣母节。”
“我听说你们要搬家,但是我还不敢相信,好像太突然了。是为什么呢?”
“啊!你也许听说过德贝维尔家的
车的故事。我想,你听说过那个传说吧?”
“如果你是德贝维尔家族的真正后人,我想我也不应该告诉你。至于我,我是假的德贝维尔,所以无关
要。那个故事有
儿吓人。据说有一辆并不存在的
车,只有真正德贝维尔家族血统的人才能听见它的声音,听见了
车声音的人都认为是一件不吉利的事情。这件事与一桩谋杀案有关,凶手是几百年前一个姓德贝维尔的人。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“你现在已经讲开了,就把它讲完吧。”
“你没有看见我吧?”德贝维尔问。