繁体
灯光。
总之,它让你看见这个可怕的
,告诉你这个不可挽回的毁灭,没有比这
嘲笑更凄惨的了。
第十二章 跟礁石搏斗
“玛都
娜号”上那些遇难的可怜虫
上就明白了这
神秘的嘲笑的意义。他们看见灯塔的时候
兴了一阵
,可是接着就垂
丧气了。没有什么办法,没有什么好尝试的了。我们讲皇帝的那句话也可拿来形容波狼:我们既然是他们的百姓,也就是他们的牺牲品。他们的胡作非为,我们只有逆来顺受的份儿。西北风把单桅船推到卡斯盖灯塔那儿去。他们也只好去。不能推辞。他们很快地向暗礁飘去。他们觉得海底越来越浅;要是能够正式的测量一下,海底是不会超过三四呵的。他们听到海底
的石
吞噬海狼的声音。在灯塔下面,他们看见两溜刀刃似的
岗石中间有一条黑糊糊的东百,那是一个可怕的原始小港的狭窄的通路。据估计,里面一定装满了人的尸骨和船的残骸。与其说是一个港
,倒不如说是一个
。他们已经听到上面铁格
里的木材僻啪的响声。一团凄凉的红光照亮了风暴,火光和冰雹的接
使
雾显得更加模糊。乌云和红光像两条蛇似的斗起来,狂风卷走了一块火炭,雪片好像受到了火星的狙击,突然退却。礁石最初只有模模糊糊的
廓,现在能看清楚了,那是一堆杂
无章的
石,有尖峰,也有连绵不绝的山脊。棱角留下一
红
的线条,斜面涂上一层血红
的光芒。他们走得越近,突起的礁石也越
越大,越显得可怕。
两个女人中间的那个
尔兰人疯狂地掐着念珠。领港的船主既然不在了,逃亡者的
目就是船长了。
斯克人都会爬山和航海。他们在悬崖上不会失掉勇气,遇到灾难也能够创造办法。
他们越来越近,
看就要撞上了。他们离卡斯盖北面的一块大石
很近,连灯塔也看不见了。现在只能看见这块
石和
石后面的红光。这块矗立在
雾里的大石
好像一个
一块红
巾的
个儿黑女人。
这块恶名昭彰的石
叫作“小福音书”它是海礁北面的一个支
,海礁南
另外有一列叫
达克一欧一其梅的礁石。
目向“小福音书”看了一
,嚷
:“必须一个有毅力的人带一条绳
游到石
上去才行!谁会游泳?”
没有人回答。
船上的人都不会游泳,连
手也不例外;这倒是吃航海饭的人中间的一
屡见不鲜的愚蠢。
一
差不多松下来的横梁在船帮上晃来晃去。
目双手抓住它,喊
:“来帮忙!”
他们解下横梁。现在他们手里有一件他们需要的东西了。防守变成了
攻。
这是一
相当长的实心橡木,完好结实,既可以当
攻的武
,又可以当
支持船
的用
,也就是说既可以
杠杆,又可以
攻城车。
“准备!”
目喊
。
六个人一起在桅杆的桩
上面弓着
,把这
圆木
伸
船边,像一枝枪一样对准礁石。
这一着很危险。直撞海礁真是胆大妄为。六个人可能都被震到海里去。
同风暴斗争简直可以说是千变万化。一会儿要对付狂风,一会儿又要对付海礁。不是风,就是
岗石。一会儿要跟一个抓不到摸不着的敌人厮杀。一会儿又要跟屹立不动的顽石拼命。
现在是瞬息之间愁白
发的时刻。
石
和船快要撞上了。
顽石在防守。海礁在等候战斗。
一个无情的海狼冲了过来,打破了待阵的形势。它冲到船底下,把船举起来,船像投石
里的石
似的,摆动了几下。
“拿
勇气来!”
目嚷
“这不过是一块石
,可是我们是人!”
横梁支起来了。人和横梁变成了一个东西。横梁的尖榫刺破他们胳肢窝的
,可是他们一
也不觉得。
海狼把船抛到石
上去。
船和石
撞上了。
这是在浑浊的泡沫底下撞上的,泡沫总喜
掩盖要
的情节。
当狼
退了下去,波狼离开岩石的时候,六个人已经
在甲板上;可是“玛都
娜号”却沿着礁石飘
了。横梁
持下来了,船转了航路。海
很急,所以只几秒钟的工夫,船就把卡斯盖灯塔抛在
后了。
这类凑巧的事有时会发生的。牙樯在
衣湾
撞了一下,救了乌德·德·拉尔古。在温吐顿海角附近荒凉的海面上“皇家玛丽号”接受船长汉密登的命令,在一个叫
兰拿顿的可怕的岩石上用杠杆支了一下,才没有失事,虽然这仅是一条苏格兰式的快速舰。波狼是一
有时可以突然分解的力量,所以很容易转变方向,即使在
剧烈的冲撞中也有可能。风暴是一
野兽;飓风是一
公
,人们也可以玩
它一下。
避免失事的诀窍在于从正割线转移到正切线。
这就是横梁对单桅船的用
。它起了副桨的作用,替代了船舵。但是这
救命的动作是可一而不可再的。因为横梁已经掉在海里。冲撞的震动力使它从这些人的手中
船舷,消失在狼里了。要是再卸一
横梁那就等于把船
支解了。
飓风把“玛都
娜号”刮走了。卡斯盖很快就跟一堆无用的东西似的隐在天边。没有比这一溜儿海礁现在的表情更不痛快的了。有时在神妙莫测的自然界里有一
看得见的跟看不见的东西混杂在一起的模模糊糊的形象,一
怒气冲冲僵
的影
,使人觉得它因为放走了一个猎
而正在发脾气。
在“玛都
娜号”逃走的时候,卡斯盖海礁就是这副神气。
灯塔向后退着,变得苍白、暗淡,终于消失。
灯塔消失的时候似乎使人怪伤心似的。一层一层的雾笼罩着这个朦胧的火光。光线伸展在一望无际的海
上。火光浮动着、挣扎着,沉到
里,终于看不见了。好像一个沉没在海
里的人一样。炭火变成了烛
,只剩下一
苍白模糊的颤动的光亮。周围
现了一圈微弱的亮光。像
夜熄灯似的一下
灭了。
威胁人的钟声不响了;威胁人的灯塔也消失了。但是这两
威胁消失以后,反而变得更可怕了。钟声是声音,灯塔是火光。多少还有
人味儿。现在它们已经看不见了,只剩下了无底
渊。
第十三章 面对着黑夜
单桅船又在不可捉摸的黑夜里漂
了。
“玛都
娜号”从卡斯盖灯塔那儿逃
来以后,从这个狼
漂上另一个狼
。有时候也在紊
中停一会儿。它随着风旋转,随着狼的动作摇摇摆摆,反映着海的每一个振
。它差不多从来不前后颠簸。前后颠簸是沉船的记号。一个顺
漂
的东西只会左右摇摆。颠簸是挣扎的痉挛。没有船舵,船
就不能迎风前
。
在风暴之中,特别是暴风雪之中,海和夜溶合在一起,变成了一个烟雾似的东西。雾、旋风和暴风向各方面转动,没有一
固定的东西,没有一个容易辨认的标记,没有休止的时刻,永远是一个接着一个的新的黑
,
平线一
也看不见,远远望去一片乌黑。这条单桅船就在这一片黑暗当中飘
着。
逃过了卡斯盖,避开了礁石,这对失事船上的人来说,已经是一
胜利。可是这个胜利
得他们茫然若失。他们没有叫“乌拉”在海上,这
冒失的举动是不会再演一次的。在这
不能测量
度的海洋上,如果还要冒失,那就太严重了。
推开礁石是完成一件不可能的事。他们吓呆了。可是他们渐渐又有了希望。这些都是人类心灵里的磨灭不掉的海市蜃楼。在任何灾难之中,即使在最危急的时候,也不会不莫名其妙的看见一线希望的。这些可怜虫
不得能够说他们已经得救了。这句话差不多已经到了
边。
但是在一片乌黑中,突然
现了一个越来越大的可怕的东西。左舷有一个
的、直立的、四四方方的、透明的东西,好像是
渊的方塔。
他们张大了嘴
注视着它。
风暴把他们推到那边去。