繁体
惩罚;因为
会到死亡才是解脱;所以他认为人生是一件可怕的事;因此,只要有病人来求医,他就治好他们的病。他有补药,有延年益寿的药
。他治好瘸
的
,就挖苦他说:“你又能站起来了,好吧,在‘涕泣之谷’①里多走些路吧!”他看到快要饿死的穷人,就把
上所有的钱都给他,一面嘟囔着说:“活下去吧,可怜虫!吃吧!活下去吧!我不来缩短你的苦役。”接着他就搓搓手,说:“我
尽了坏事。”
①指尘世。
从后面的小窗
里,路人可以看到篷车的天
板上用木炭写的几个大字:“哲学家于苏斯。”
第二章 儿童贩
1
谁见过comprachicos这个字?谁知
是什么意思?
Comprachicos或者comprapequenos,是
狼行业的一个千丑百怪的分支,十七世纪曾风行一时,到十八世纪就被人忘了,现在我们已经
不清是怎么回事了prachicos像“连珠炮”一样,是古代社会的一个不断
现的社会特征,是人类丑史的一
分。从历史的全局观
来看,comprachicos跟
行最广的
隶制度有密切关系。约瑟①被他的哥哥们卖掉,这是这个行业历史的一章。西班牙和英国的刑法里也有他们的痕迹。你在杂
无章的英国法律中可以找到镇压这类骇人听闻的事实的迹象,就跟你在树林里可以找到野人的脚印一样。
①事见《圣经》:约瑟被他的哥哥卖给埃及人,而约瑟却因祸得福,
了埃及的宰相。
Comprachicos或者comprapequenos,是一个西班牙语复合词,意思是“买小孩的”
买
然后卖
。
他们不拐孩
,拐孩
是另外一
行业。
他们要这些儿童
什么?
要把他们
成怪
。
要怪
什么?
来引人笑。
人民群众需要笑;国王也是一样。街
上少不了跑江湖的,罗浮
①也少不了
稽人
,街
上的叫
“都吕般②”王
里的叫
“特里卜来③”
①法故
。
②法国十七世纪的一位
稽艺人的艺名。这里指小丑。
③法国路易十二及弗朗索瓦一世养的一个小丑。这里指
廷小丑。
人类对娱乐所作的努力,有的时候实在值得哲学家注意。
我们在开
这几页里究竟描写些什么?这是一本最可怕的书的一章,书名可以叫作《幸福的人剥削不幸的人》。
2
拿儿童当玩
的事情,过去有过(现在还有)。在纯朴而野蛮的时代,
这
事的人形成了一
特殊的行业。十七世纪,也叫作伟大的世纪,就是这样的时代。这是一个拜占廷式的世纪。它把腐败的朴素和巧妙的残忍结合起来,这是人类文明的一
奇怪的现象。像笑容可掬的老虎一样。德·
维涅夫人①一谈到火刑和碟刑,措词就非常婉转。那一世纪在儿童
上
了不少的买卖。歌颂这个世纪的历史家把这个创伤隐藏起来。可是却在医治社会创伤的芬逊·得·保尔②
上
了
脚。
①德·
维涅夫人(1626—1696),法国女作家。
②芬逊·得·保尔(1581—1660),是个收容孤儿的神父。