繁体
忙着上课,温课,抄写,腾不
时间来写他的博士论文,终于放弃①了。比他年轻十岁的妻
,人很和气,极度的怕羞。两人都很聪明,博学,夫妻
情很好;可是他们一个熟人都没有,从来不
去走走:丈夫是为的太忙,妻
是为的太闲。但她是个贤德的女人,竭力压着愁闷,尽量找事
,不是看书,就是替丈夫预备笔记,誊清笔记,补衣服,
自己的衣服帽
。她很想不时去看看戏;可是亚诺没有兴趣:晚上他太累了。于是她也就算了——
①法国制度,大学毕业生
得博士学位,尽可于就业后几年中提
。
他们俩最大的乐趣是音乐。那是他们极喜
的。他不会弹琴,她会弹而不敢弹;她要是在人前演奏,哪怕在丈夫面前,也会象初学的小姑娘。但便是这么一
儿对他们已经足够了。格路克,莫扎特,贝多芬,都是他们的朋友;那些音乐家的生气,他们连细枝小节都知
,非常同情他们的痛苦。还有一块儿看些
妙的书也是一桩乐事。但现代的文学作品中,这一类的好东西太少了:作家对于一般不能替他们增加声名、金钱、快乐的读者是不放在心上的;而这批在社会上不
面的谦卑的群众,就从来不写什么文章,只知
不声不响的
好。这
艺术的光,在那些老实与虔敬的心中差不多有
神圣的意味,足以使他们过着和起的,相当快乐的生活,虽然有些悲哀,——(那也并不冲突),——虽然非常孤独,而且也受过人生的伤害。他们俩的人品都远过于他们的地位。亚诺先生气有思想,但既没空闲,也没勇气把它写下来。发表文章或
书都是太麻烦了,犯不上的,那完全是不必要的虚荣。他认为和他敬
的思想家相形之下,自己太渺小了。他太
好
妙的艺术品,不愿意再去"制造艺术",觉得这
志愿狂妄可笑。他以为自己的职务是推广艺术品的
传,所以只
把他的思想
输给学生:将来他们会写
书来的,——当然不会提到他罗——没有一个人象他那样舍得买书。穷人总是最慷慨的:他们自己掏
钱来买,有钱的人却以为不能白到手书是有失面
的事。亚诺为了买书把所有的钱都
掉了:这是他的弱
,他的癖。他为之很不好意思,常常瞒着太太。可是她并不埋怨,她也会这样作的——夫妇俩老是有些
妙的计划,预备积一笔款
去游历意大利,——那可永远是梦想了,他们也很明白,笑自己不会积蓄。亚诺很知足,觉得有这样一个心
的妻
,再加自己勤劳的生活与内心的喜悦也就够了;难
对她会不够吗?——她说:是的,够了。她可不敢说
来,要是丈夫有
名片,使她沾些光,把她的生活给照耀一下,让她有些舒服的享受,岂不更好!内心的
乐固然很
,但外面的光彩也能给你很大的喜悦…然而她一声不
,因为胆小;并且她知
即使他想求名,也没有把握:现在已经太晚了!…他们更遗憾的是没有孩
。这一
,两人也藏在肚里不说,倒反因之更相
,似乎这一对可怜的人互相要求原谅。亚诺太太心极好,非常殷勤,很乐意和哀斯白闲太太来往,可是不敢:因为人家没有表示。至于结识克利斯朵夫,那是夫妇俩求之不得的:他遥远的乐声早已把他们听得
了迷。但他们无论如何不愿意首先发动,以为那是太唐突了。
住二楼公寓的是法列克斯-韦尔夫妇。这一对有钱的犹太人,无儿无女,一年倒有六个月住在
黎乡下。虽然他们在这儿住了二十年——(这完全是住惯的缘故,因为他们很容易找一个跟他们的财富更相称的屋
),——却老是象过路的外方人,从来不跟邻居
谈一句话,人家关于他们的事也不比他们第一天搬来的时候知
得更多。这一
可不能成为不受批评的理由。正是相反:他们不讨人喜
;当然他们也绝对不想讨人喜
。其实他们的为人倒值得人家多知
一些:夫妇俩都是好人,而且绝
聪明。六十岁左右的丈夫是一个亚述考古学家,为了中亚细亚的发掘享有盛名;象许多犹太人一样,他
脑开通,兴趣极广,决不以自己的专门学问为限;他平时注意着无数的事:
术,社会问题,一切现代思想界的运动。可是这些都控制不了他的
神,因为他觉得所有的学问都有意思,可没有为了任何一门
迷。他很聪明,太聪明了,太不受拘束了:这一只手建造起来的东西,老是预备用另一只手毁掉;因为他建设得很多,又有事业,又有理论,的确是
力过人。由于习惯,由于
神上需要活动,所以他虽不信自己的工作有什么用
,依旧不声不响的,极有耐
的,在学问方面下苦功。不幸他生在有钱的人家,没机会认识为生存而斗争的意义;并且自从他在近东
了几年发掘工作而
到厌倦之后,就没有接受任何公家的职位。但除了他自己的工作以外,他还是
脑很清楚的关切当前的问题,关切一些实际而立刻可以实行的社会改革,法国学校教育的改善等等。他宣传思想,倡导
,推动那些大规模的文化机构,可是不久他就厌倦了。好几次,人家
据他的论
而发起了一个运动,他却极尽尖刻的批评这个运动,使那般受他鼓动的人大为惊骇。他并非故意如此,而是天
使然;他生来是神经质的,喜
挖苦的,锐利无匹的目光一看到人
和事情的可笑就忍俊不禁。既然世界上连最好的事,最好的人,在某一角度上看或是在放大镜下看,也难免有可笑的地方,他的嘲
的心情也就不容易抑制了。这
脾气当然不能帮助他结
朋友。他心里却极想给人家一
好
,事实上也这么
;人家并不
激他;便是受到恩惠的人,因为觉得自己在他面前显得可笑,也不能原谅他。他不能多见人,否则就没法
他们了。他不是愤世嫉俗的人,也没有那
自信可以当愤世嫉俗的角
。他一方面取笑社会,一方面在社会面前觉得胆小,同时心里还不敢断定社会一定是错的,自己一定是对的。他避免显得和别人过分的不同,竭力想教自己的态度与表面上的见解跟别人一样,可是没用;他不由自主的要批判他们,对一切夸大的,不自然的现象
觉得太清楚了,而且又不会隐藏他厌恶的心理。第一,他对犹太人的可笑,
觉特别灵
,因为对他们认识更清楚;其次,虽然他
襟旷达,不承认
族的界限,但别个
族的人往往用这个界限来限制他——同时,不
行事如何,他和这个基督教的思想界也格格不
。为了这许多原因,他孤傲自
,只
埋
工作,
的
着他的妻
。
最糟的是连这位妻
都免不了受他讽刺。她是一个贤德的女人,喜
活动,愿意帮助人家,老在那里
着慈善事业;
格远没有丈夫的复杂,极有意志,极有责任观念,——这观念虽有些顽固,
象,可是标准很
。没有孩
,没有什么称心如意的事,没有
烈的
情:她相当凄凉的一生全
建筑在
德信仰上,这信仰其实只是需要信仰的意志促成的。丈夫善于讥讽的天
,自然把她信仰中间自骗自的成分觑破了,不由得要拿她开玩笑。他的个
是许多矛盾混合起来的。他对责任所抱的观念,标准也不亚于他妻
的,同时又铁面无情的需要分析,批评,不受蒙蔽,把她的
德信仰一起起的支解。殊不知这
行为是毁掉了妻
的立足
,消磨了她的勇气。当他发觉的时候,他比她更痛苦;可是祸已经闯下了。虽然如此,他们俩依旧相
,工作,行善。但妻
的冷淡尊严的态度,不比丈夫喜
讽刺的脾气更得人心;既然两人都很
傲,不肯宣布自己
的善事,也不肯宣布行善的意愿,大家就把他们的老成持重认为淡漠无情,把他们的孤独认为自私自利。而他们愈觉得别人对他们抱着这
观念,便愈不愿意设法去破除这观念,犹太人多半是
鄙冒失的;相反,这对夫妇却为了过于持重——骨
里是藏着许多
傲的成分——而吃了亏。
比小
园
几个石级的底下一层,住着一个退职的炮兵军官夏
朗少校,以前是属于
民地
队的。这个还年轻而
壮的军人,在苏丹和
达加斯加有过光荣的战绩,不知怎么突然把一切都丢了,住到这儿来,再也不提军队二字,整天翻着
坛,
着笛
,——可是技巧永远没有
步,——骂骂政治,把他疼
的女儿埋怨几句。她是个三十岁的女
,不十分
,但很可
,很孝顺,为了侍奉父亲而没有
嫁。克利斯朵夫起窗眺望的时候,常常看见他们,当然是更注意那个女儿。她下半天大
分时间都在
园里,不是
东西,便是胡思
想,或是收拾园
,
兴兴的和一天到晚叽咕的父亲
伴。她用着安静清脆的声音,和善的语气,回答他的抱怨。他却老是在小径上迈着细步走来走去;过了一会,他
去了;她便坐在园
里的凳上,几小时的
着东西,既不动弹,也不说话,脸上堆着一副渺渺茫茫的笑容。而那一无所事的军官,在屋
里拚命
着那支刺耳的长笛,或是为了变化一下,笨拙的
着那架上气不接下气的风琴,呜啊呜的,教克利斯朵夫时而好笑,时而气恼,——看日
而定。
所有这些人
,各
各的住在这座
园
闭的屋
里,
不到一丝外界的风。唯有克利斯朵夫,因为需要发
情,也因为生命力太丰满了,用他那
又明察又盲目的同情心包裹着他们,他们可不知
。他不了解他们,也没法了解。他不象奥里维能
察人的心理。但他
着他们,自然而然的能够设
地,站在他们的地位上。由于神秘的电
作用,他渐渐在心
觉到,那些咫尺天涯的心灵有些什么暧昧的意识,
会到那个居丧的妇人的痛苦的麻痹状态,知
那教士,犹太人,工程师,革命党人,为了
傲而把思想藏在心里;他
见信仰与温情的黯淡而柔和的火焰,无声无息的在亚诺夫妇心中烧着,平民
的工匠天真的想望着光明,军官抑捺着反抗的心,
些毫无结果的事;还有那坐在紫丁香下
神的少女,他也领会到她乐天安命的恬静。但能够参透这些心灵的无声的音乐的,只有克利斯朵夫一人;他们是听不见的,各人都给自己的悲哀与幻梦淹没了。
可是大家都在那里工作:怀疑派的老学者,悲观的工程师,教士,无政府主义者,不
是骄傲的或是灰心的人,全都工作着。屋
上更有那泥
匠在唱歌。
屋
周围,克利斯朵夫在最优秀的人中也发见同样的
神上的孤独,——即使在结成团
的时候也是如此。