繁体
我只想对人说:-我
你-,我甚至在
园里对树木,对云,对风,都自言自语的说着这句话。”情形,没有力量挣扎。他完全不明白内心有了什么变化。他的生命解
了,成天的恍恍惚惚,无
打采。工作简直变成了刑罚。夜里的睡眠是困顿的,断断续续的,作些妖形怪状的梦,
的
望抬起
来:他被兽
抓住了。浑
灼
,汗
浃背,他对自己只
到厌恶;他努力想丢开那些荒唐的脏念
,简直疑心自己疯了。
白天他也逃不了这些兽
的缠绕。他觉得自己正在望灵魂的黑暗的陷坑里沉下去,没有一
东西可以给他抓握,没有什么藩篱能挡住那
混
。所有的盔甲,所有据以自卫的
固的
垒:他的上帝,他的艺术,他的
傲,他的
德信仰,一切都崩溃了,瓦解了。他看到自己赤
的,被捆绑着,躺在地下,一动也不能动,象一个虫蛆满
的尸首。有时他使劲反抗了几下:他的意志到哪儿去了呢?他号召意志,意志也不来:正如一个人在梦中知
作着梦,拚命想醒而醒不过来。结果只能从这一个梦转到另一个梦。末了他觉得不去挣扎倒还少一些痛苦,便抱着无可奈何的心理听其自然了。
他生命的正常的波
似乎给阻断了。有时它渗
了地下的裂
,有时却非常猛烈的飞涌起来。长
不尽的时间也会中断,显
些窟窿,张着大
,让你陷
去。克利斯朵夫看看这
情形,仿佛跟自己毫不相
。生灵,万
——连他自己在内,——对他都不相
了。他照常办公,作事,可完全是无意识的;他觉得生命的机构已经发生障碍,随时可以停止。和母亲与房东们坐在饭桌前面,在乐队里,在乐师与听众之间,
脑会突然变成一平空虚:他呆呆的望着在他周围扭动的脸,什么都
不清了。他问自己:“这些人跟…有什么关系呢?"他甚至不敢说
"这些人跟我"。因为他已经不知
自己是不是活着。他说话罢,声音仿佛是从别个
上来的。
什么动作罢,他又象在远
,
,塔
上,看到自己的动作。他失魂落魄,把手
着脑袋。他竟要
一些荒唐胡闹的事来了。
尤其在众目睽睽之下,他自己格外留神的时候,更容易有这
情形。譬如在爵府里的那些晚会中间,或是他当众演奏的时候,突然之间他觉得需要扯个鬼脸,说些野话,向大公爵吐吐
,或是望什么太太的
上踢一脚。有一回他挣扎了一个晚上,因为他一边指挥乐队,一边竟想当众脱衣服;而他越是压制这念
,越是被这个念
纠缠不清,直要使尽全
之力才能撑过去。在这
荒唐的斗争之后,他一
大汗,觉得脑
里空空如也。他真是疯了。只要他想到不该
某一件事,某一件事就象偏执狂一样顽
的把他死抓不放。
于是他的生活不是被那些疯狂的力播
,就是堕
虚无的境界。一切象是沙漠上的狂风。哪儿来的这阵风呢?这
疯狂又是怎么回事呢?扭他的四肢,扭他的
脑的
望,从哪个窟窿里冒
来的呢?他仿佛是一张弓,被一只暴烈的手快拉断了,——不知为了什么目的,——过后又被扔在一边,象无用的枯枝似的。他不敢
究自己
了谁的俘虏,只觉得被打败了,非常屈辱,又不敢正视自己的失败。他困倦不堪,一
儿志气都没有了。那些不愿意看到难堪的真相的人,从前他是瞧不起的,现在他了解了。在这些虚无的时间,一想到浪费的光
,丢掉的工作,白白断送了的前途,他吓得浑
冰冷。但他并不振作品来,只无可奈何的承认虚无的力量,而宽恕自己的懦弱无能。他觉得委
于虚无倒有
悲苦的快
,好比一条在
面上快要沉下去的船。挣扎有什么用?一切都是空的:
,善,上帝,生命,无论什么生
,都是空的。在街上走的时候,忽然他双脚离地了,既没有土地,也没有空气,也没有光明,也没有他自己:什么都没有。他
重脚轻,脑门向前探着;他能够撑着不跌下去也是间不容发的事了。他想他要突然倒下去了,被雷劈了。他以为自己已经死了…
克利斯朵夫正在脱胎换骨,正在换一颗灵魂。他只看见童年时代那颗衰败憔悴的灵魂掉下来,可想不到正在蜕化
一颗新的,更年轻而更
壮的灵魂。一个人在人生中更换躯壳的时候,同时也换了一颗心;而这
蜕变并非老是一天一天的,慢慢儿来的:往往在几小时的剧变中,一切都一下
更新了,老的躯壳脱下来了。在那些苦闷的时间,一个人自以为一切都完了,殊不知一切还都要开始呢。一个生命死了。另外一个已经诞生了。
一天晚上,他独自在卧室里,背对着窗,在烛光底下,把胳膊靠在桌上。他并不工作。几星期以来,他不能工作了。一切在他
里打转。宗教,
德,艺术,整个的人生,一古脑儿都同时成了问题。思想既然是总崩溃了,就谈不到什么条理跟方法;他只在祖父留下的或是伏奇尔的杂书中胡
抓几本看看:神学书,科学书,哲学书,大都是些零本;他完全看不懂,因为每样都得从
学起;而且他从来不能看完一本,翻翻这个,看看那个,把自己搅糊涂了,结果是疲倦不堪,颓丧到了极
。
那天晚上,他正沉浸在困人的麻痹状态中发呆。全屋
的人都睡了。窗
开着,院
里一丝风也没
过来。天上堆满了密云。克利斯朵夫象傻
似的,望着蜡烛慢慢的烧到烛台底里。他不能睡觉,什么也不想,只觉得那空虚越来越
,在那儿
引他。他拚命不要看那个窟窿,却偏偏不由自主的要凑上去。在窟窿里
然蠢动的是混
,是黑暗。一阵苦闷直透
内心,背脊里打了个寒噤,他
骨悚然,抓住桌
怕跌下去。他颤危危的等着什么不可思议的事,等着一桩奇迹,等着一个上帝…
忽然之间,在他背后,院
里好似开了
闸一样,一场倾盆大雨浩浩
直倒下来。静止不动的空气打着哆嗦。雨
打在
燥
的泥土上,好比钟声一般锋铮作响。象野兽那样
烘烘的土地上,在狂
与快乐的
搐中冒起一大
泥土味,一
香,果
香,动了
情的
香。克利斯朵夫神魂颠倒,全
张,连五脏六腑都颤抖了…幕揭开了。简直是目眩神迷。在闪烁的电光中,在黑暗的最
,他看到了——看到了上帝,看到自己就是上帝。上帝就在他心中:它透过卧室的屋
,透过四面的墙
,把生命的界限推倒了;它充
于天地之间,宇宙之间,虚无之间。世界象飞扑似的冲
它的怀抱。对着这个天翻地覆的景象,克利斯朵夫吓呆了,
神了;旋风把自然界的规则扫
完了,克利斯朵夫也被
倒了,带走了。他失掉了呼
,倒在了上帝
上,他醉了…
不可测的上帝!那是生命的火把,生命的飓风,求生的疯狂,——没有目的,没有节制,没有理由,只为了轰轰烈烈的生活!