繁体
是,先生。”
“既然不是,您又来找我
什么?”老人声
俱厉,悲痛极了。
吕斯扭着自己的两只手,上前一步,以微弱颤抖的声音说:“先生,可怜我。”
这话
动了吉诺曼先生。如果早
说,这话也许能使他
下来,但是说得太迟了。老公公立了起来,双手支在手杖上,嘴
苍白,额
颤动,但是他的
大
材
于低着
的
吕斯。
“可怜您,先生!年纪轻轻,要一个九十一岁的老
可怜您!您刚
人生,而我即将退
,您
戏院,赴舞会,
咖啡馆,打弹
,您有才华,您能讨女人喜
,您是
少年,我吗,在盛夏我对着炉火吐痰,您享尽了世上的清福,我受尽了老年的活罪,病痛,孤苦!您有您的三十二颗牙、好的
胃、明亮的
睛、力气、胃
、健康、兴致、一
的黑发,我,我连白发也没有了,我丢了我的牙,我失去了我的
劲,我失去了我的记忆力,有三条街的名字我老搞不清:沙洛街、麦茬街和圣克洛德街,我已到了这
地步。您有
光灿烂的前程在您前
,我,我已开始什么也看不清了,我已
黑暗,您在追女人,那不用说,而我,全世界没有一个人
我了,您却要我可怜您!老天爷,莫里哀也没有想到过这一
。律师先生们,假使你们在法
上是这样开玩笑的,我真要向你们致以衷心的祝贺。您好
稽。”
接着,这九旬老人又以愤怒严峻的声音说:“您究竟要我
什么?”
“先生,”
吕斯说“我知
我来会使您不
兴,但是我来只是为了向您要求一件事,说完
上就走。”
“您是个傻瓜!”老人说。“谁说要您走呀?”
这话是他心坎上这样一句
己话的另一说法:“请我原谅就是了!快来抱住我的颈
吧!”吉诺曼先生
到
吕斯不一会儿就要离开他走了,是他的不友好的接待扫了他的兴,是他的僵
态度在撵他走,他心里想到这一切,他的痛苦随着增加起来,他的痛苦立即又转为愤怒,他就更加

的了。他要
吕斯领会他的意思,而
吕斯偏偏不能领会,这就使老人怒火直冒。他又说:“怎么!您离开了我,我,您的外公,您离开了我的家,到谁知
是什么地方去,您害您那姨妈好不牵挂,您在外面,可以想象得到,那样方便多了,过单
汉的生活,吃、喝、玩、乐,要几时回家就几时回家,自己寻开心,死活都不告诉我一声,欠了债,也不叫我还,您要
个调
捣
、砸人家玻璃的顽童,过了四年,您来到我家里,可又只有那么两句话跟我说!”
这
促使外孙回心转意的
暴办法只能使
吕斯无从开
。吉诺曼先生叉起两条胳膊,他的这一姿势是特别威风凛凛的,他对
吕斯毫不留情地吼
:“赶快结束。您来向我要求一件事,您是这样说的吧?那么,好,是什么?什么事?快说。”
“先生,”
吕斯说,他那
神活象一个
到自己即将掉下悬崖绝
的人“我来请求您允许我结婚。”
吉诺曼先生打铃。
斯克走来把房门推开了一条
。
“把我姑娘找来。”