繁体
“是
。”
“老虎
。”
“不,是白鼬
。”
“假白鼬
。”
“他还穿着长袜!”
“真古怪。”
“带扣的鞋。”
“银扣!”
“康布拉的木鞋是不会原谅他的。”
其他座位上的人假装没看见
拉,谈着别的事。桑托纳克斯对迪索尔说:“你知
吗,迪索尔?”
“什么?”
“前贵族德·布里埃内伯爵。”
“他曾经和前公爵德·维勒鲁瓦一起坐牢。”
“不错。”
“我认识他们两人。怎么了?”
“他们胆战心惊,一看见监狱看守的红
无檐帽就鞠躬,有一次他们还不肯玩
克牌,因为牌上有国王和皇后。”
“后来呢,怎么了?”
“昨天他们上了断
台。”
“两个人?”
“两个人。”
“他们在监狱里表现得怎么样?”
“胆小鬼。”
“在断
台上呢?”
“很勇敢。”
迪索尔
慨
:“死比生容易呀。”
雷尔正在宣读一份报告,内容是旺代的叛
。莫尔比昂派
了九百人和一些大炮去支援南特。勒东受到农民的威胁。潘伯夫遭到攻击。海军监视船在曼德兰附近游大以防止登陆。从安格朗德到莫尔,卢瓦尔河左岸全都是保皇党的炮队。三千农民控制了波尔尼克,喊
:“英国人万岁!”
雷尔念的是桑泰尔致国民公会的信,信的结尾如下:“七千农民攻打瓦恩,被我们击退了,我们缴获了四门大炮…”
“多少俘虏?”一个声音打断说。
雷尔继续念…附言:“我们没有俘虏,因为我们不再抓俘虏了。”
拉始终一动不动,他没有听,仿佛在专注地思考一件严重的事。
他手里拿着一张纸,在手指间控
着。谁要是展开它,就会看到莫莫罗的这几行字,它们大概是对
拉的探询的回答:----
①《箴言报》第十九卷,八十四页。--原编者注
对特派员的绝对权力,简直毫无办法,特别是救国委员会的特派员。
尼西厄在五月六日的会议上说:“每个特派员都比国王还厉害。”但这话也无济于事。他们掌握着生死大权。昂
的
萨德·圣阿芒的特目拉尔、
尔
将军
边的尼翁、萨布勒军中的帕兰、尼奥尔军中的米尼埃,他们都有极大的权力。雅各宾俱乐
甚至任命帕兰为准将(旅长),一切都说是形势所迫。救国委员会的特派员使主将无法行动。
拉将那张纸
成一团放回衣袋,慢慢朝蒙托和夏搏走去,那两人还在聊天,没有看见他
来。
夏博说:“不
你是
里
还是蒙托,你听我说,我刚从救国委员会
来。”
“他们在
什么?”
“派一位教士去监视一位贵族。”
“呵!”
“像你这样的贵族…”
“我不是贵族。”蒙托说。
“派一位教士去…”
“你这样的教士。”
“我不是教士。”夏博说。
两人都笑了起来。
“你说清楚一
。”蒙托说。
“是这样的。一位叫西穆尔丹的教士作为全权特派员被派到一位叫戈万的
爵
边去。这位
爵指挥着海岸军的远征队。因此既要防止贵族
虚作假,也要防止教士叛变。”
“这很简单嘛,”蒙托说“只要事关生死就行了。”
“我正是为这来的。”
拉说。
他们抬起
来。
“你好,
拉,”夏博说“你很少来开会。”
“医生嘱咐我沐浴。”
拉回答说。
“别太相信沐浴了。”夏博说“
内克①就是沐浴时死的。”
①公元一世纪的罗
哲学家,曾是暴君尼禄的家
教师,后受到尼禄贬谪,自杀而死。
拉微微一笑:“夏博,这里没有尼禄。”
“这里有你。”一个
嗓
说。
这是丹东,他正经过这里去他的座位。
拉没有回
。
他在蒙托和夏博两张脸中间俯下
说:“听我说,我来是为了一件重要的事。我们三个人中间,必须有一个人今天在国民公会上提
一项议案。”
“我不
。”蒙托说“他们不听我的,我是候爵。”
“我呢,他们也不会听的,我是嘉布遣会修士。”夏博说。