电脑版
首页

搜索 繁体

第二章孔雀街的小酒馆(4/7)

都咬人。”罗伯斯比尔说。

片刻的沉默,接着又开始了明争暗斗的谈话。

“你听我说,拉,结婚前总得互相了解吧。你怎么会知昨天我对圣茹斯特说的话呢?”

“这是我的事,罗伯斯比尔。”

拉!”

“我有责任会打听消息,这是我的事。”

拉!”

“我喜打听。”

拉!”

“罗伯斯比尔,我不但知你对圣茹斯特说什么,也知丹东对拉克鲁瓦说什么,也知在泰阿坦码上,在亡贵族的女们常去的拉布里夫的公馆里发生了什么事,还知在离戈内斯不远的尔的房里发生了什么事,这座房属于前邮政总监瓦尔默朗,从前莫里和卡扎莱斯常去,后来西埃耶斯和韦尔尼奥常去,现在有人每星期去一次。”

拉说“有人”时,睛瞧着丹东。

丹东叫了起来:“我要是有一分权力,那就厉害了。”

拉接着说:“我知你说了什么,罗伯斯比尔,我也知在唐普勒塔里发生了什么。路易十六在那里喂得的,仅仅在九月份这一个月里,这一家公狼、母狼和小狼就吃了八十六筐香桃,而与此同时,人民却在挨饿。我知这件事,我也知罗朗曾经藏在竖琴街上一栋开向后院的房里,我也知在七月十四日的梭枪中,有六百支是由奥尔良公爵的锁匠福尔铸造的,我也知西耶里的情妇圣伊莱尔家有什么事。举行舞会时,老西耶里在纳夫代兰街的黄客厅里亲自用白正地板,比佐和凯尔在那里吃过饭二十七号萨拉丹在那里吃饭,和谁在一起?罗伯斯比尔,和你的朋友拉祖尔斯?”

“胡扯,”罗伯斯比尔说“拉祖尔斯本不是我的朋友。”

他若有所思地接着说:“敦有十八家工厂印假指券。”

拉继续说,声调平静,但微微颤抖,令人畏惧:“你属于重要人。是的,我什么都知,尽圣茹斯特说什么‘国家机密’…”

调这几个字,又瞧瞧罗伯斯比尔说:“我知多次邀请大卫去品尝他的未婚妻伊丽莎白·迪普莱--也就是你罗伯斯比尔未来的弟媳--的烹调手艺。我知你们在饭桌上谈了什么。我是人民的,我从地窖观看。是的,我看得见,是的,我听得见,是的,我知。你们只满足于小事,你们自我陶醉。罗伯斯比尔讨他的德·夏拉布尔夫人的赞赏,而德·夏拉布尔夫人的父亲德·夏拉布尔侯爵在达米安①被死的晚上还和路易十五玩惠斯特牌。是的,你们不可一世。圣茹斯特领带,勒让德尔衣冠楚楚,新礼服,白坎肩,还有前襟饰,为了让人忘记他穿过围裙。罗伯斯比尔以为历史会对他在立宪会议上穿橄榄绿礼服,在国民公会上穿天蓝礼服兴趣。他卧室的墙上都是他的画像…”

①曾以小刀刺杀路易十五未遂,被以磔刑。

罗伯斯比尔用比他更平静的声音打断他:“而你,拉,所有的沟里都有你的画像…”

他们用闲聊的语气继续讲,不慌不忙,使对答和反驳更显得激烈。威胁带上了讽刺的吻。

“罗伯斯比尔,你曾经把要求推翻王位的人称作‘人类的堂吉诃德’。”

“而你呢,拉,八月四日②以后,在你的《人民之友报》第五五九期上--很好,我记得期号--你要求将衔归还给贵族。你说‘公爵永远是公爵’。”

③指一七八九年八月四日,废除封建特权。

“罗伯斯比尔,在十二月七日的会上你替罗朗夫人辩护,反对维阿尔。”

“当雅各宾派攻击作时,是我兄弟为你辩护的,拉,这能证明什么呢?什么也证明不了。”

“罗伯斯比尔,我们知你曾在杜伊勒里对加拉说:‘我对革命到厌烦了。’”

拉,十月二十九日,你就是在这里,在这个小酒店里拥抱了鲁。”

“罗伯斯比尔,你曾对比佐说:‘共和国,这是什么玩意?’”

拉,你曾在这个小酒店里请三个赛人一同餐。”

“罗伯斯比尔,你让黎中央菜场的一位搬运工提着木护送你。”

“而你,拉,八月十日前夜,你让比佐帮你逃往赛,冒充骑师。”

“在九月份的大批决期间,你藏了起来,罗伯斯比尔。”

“而你,拉,你抛面。”

“罗伯斯比尔,你曾把红无檐帽扔到地上。”

“是的,当叛徒炫耀它时。迪穆里埃的装饰就是对罗伯斯比尔的玷污。”

热门小说推荐

最近更新小说