繁体
然而,
过来就是扑过来。那他就完了。怎样才能不被压死,这就是难题。大家都惶恐不安地瞧着。
人们都屏住呼
,也许老人除外,他站在中舱里,与那两位斗士在一起,是这场拼杀的见证人。
他本人也可能被大炮压碎。他纹丝不动。
在他们下面,盲目的海狼在指挥战斗。
炮手接受这场可怕的
搏,向大炮挑战,然而,海
的无常波动此刻恰恰使大炮
于静止状态,,仿佛受到了惊吓。“你来呀!”炮手说。大炮似乎听见了。
它猛然向他扑去。他闪开了。
战斗开始了。奇异的战斗。不堪一击的人与无
不摧的炮
行较量。血
之躯与钢铁野兽决斗。一边是
力,一边是心灵。
这一切都在昏暗中
行,仿佛是模糊不清的奇迹。
心灵。奇怪的是,大炮仿佛也有心灵,充满仇恨和愤怒的心灵。这个睛妖怪也有
睛,它在窥视人,它诡计多端,至少看上去如此。它在窥测良机。这是一只
型铁也,但居心叵测,或者似乎居心叵测。有时这只庞大的蝗虫撞着炮室低矮的天
板,然后又跌落下来,四
着地,就像老虎四爪着地一样,接着又继续追逐。而他呢,像蛇一样灵活、
捷,在这霹雳般的攻击下巧妙地扭动,避免打击。他避免了打击,但船
却在撞击下不断损坏。
大炮
上还留着一小截断了的铁链。它不知怎么回事缠绕在炮闩纽的螺钉上。链
的一端固定在炮架上,另一端悬空,它在大炮四周疯狂地旋转,使大炮
得更猛。螺钉像一只手,
挨着这条铁链,于是撞击加
打,铁拳加铁鞭。大炮周围是一阵令人恐惧的旋风。这条铁链使战斗更为复杂。
然而,那人还在战斗。有时甚至是他在
攻。他拿着撬
和绳
沿着船壳板爬过去。大炮似乎明白了,看穿了诡计,于是逃跑。那人勇敢地追了过去。
不能再继续下去了。大炮仿佛在想:“好了!该结束了!”于是停下来。结局临近了。大炮
于暂停状态,似乎在酝酿--因为在众人
中它是有生命的--凶残的念
。猛然间,它朝他手扑过去,炮手朝旁边闪
,让它过去,而且笑着喊
:“再来一次!”大炮愤怒了,撞坏了左舷的一门炮,接着又像从看不见的投石
上
的石弹,朝右般冲过去,他手闪开了,但有三门大炮倒坍了。此刻,大炮仿佛成了瞎
,不知自己在
什么,背朝着炮手,从后向前冲,撞坏了艄
,在船首墙上撞
了一条裂
。炮手躲在楼梯下面,与目睹这一切的老人只隔几步远。他举着橇
。大炮似乎看见了他,不掉
就向后急退,直扑向他,像斧
一样迅速。炮手被
到船板前,必死无疑。全船的人都惊呼起来。
一直站立不动的老人此时扑了过去,比凶残的撞击更为迅速。他抓住一包伪指券,冒着被压死的危险,将纸包扔到了大炮的
中间。这是个关键
的危险动作,但他
得利索而
确,即使熟悉这罗瑟尔的《海炮
作规程》全
内容的人也很难
到。
那个小包起到了缓冲作用。一粒小石
可以制止一个大东西,一
树枝可以阻止雪崩。那门大炮踉跄了一下。炮手抓住这可怕的东西,将铁律伸
后
的辐条之间。大炮停住了。
大炮倾斜着。他手用铁
一撬,将它翻倒。沉重的大炮四
朝天,像大钟倒坍一样丁零当啷直响,满
大汗的炮手奋不顾
地扑过去,将舵索的活结
在被打翻的怪
的铜颈上。
结束了。人胜利了。蚂蚁战胜了庞然大
。保儒俘获了雷霆。
士兵和
手都鼓起掌来。
全
船员带着缆绳和铁链涌了上来,不一会儿,大炮就被系得结结实实的。
炮手向那位乘客致谢。
“先生,您救了我的命。”他说。
老人恢复了无动于衷的表情,没有回答。六 天平的两端