繁体
。一阵海狼打在舷门上,没有系牢的大炮便往后一退,粉碎了铁链,开始在中舱里可怕地游
起来。
要知
这
奇异的
动是什么样
,你不妨想像一滴
在玻璃上
动。
当铁链断裂时,炮手们都在他队里,有的人聚在一起,有的人三三两两,都忙于筑工事作战前准备。大地前后
动,在这群人中打了一个
,一下
压死了四个人,接着又左右
动,将第五个可怜的人劈成两半,而且撞到左弦船板上,将另一门炮撞坏。刚才听到的求救呼声就是这时发
的。人们都涌向楼梯,刹那间烟室里空无一人。
大炮现在独自一人,无所顾忌了。它是自己的主人,也是这条船的主人,可以为所
为。即使在战斗中也谈笑自若的船员们都在发抖。恐怖的气氛是难以描述的。
布瓦贝尔特洛
长和拉维厄维尔大副是两个勇敢无畏的人,但他们也在楼梯
站住了,面
苍白、沉默无语、迟疑不决地朝中舱看。这时有一个人用手肘推开了他们,走下楼梯。
这人就是他们的乘客,那位农民,他们刚才议论的那个人。
他走下楼梯,站住了。五 VIS ET VIR①
大炮在中舱里来回游
,好像是世界末日里有生命的战车。风灯在炮室的艏
下摇晃,使景象更显得光怪陆离、令人眩
。在剧烈的奔跑中,大炮的形状淡化了,有时在光亮中显得幽黑,有时又在黑暗中反
朦胧的白
。
①拉丁文,可译为:暴力与人。--原编者注
它继续在
决这条船。它已经击碎了另外四门大地,在船壳板上撞
了两条大
,幸好它们在吃
线以上,但是如果起了狂风,海
就会
来。大炮疯狂地撞击船的肋骨,肋骨十分
固,承受得住,因为弯木
有特殊的
固
。然而在这个大
的捶击下它发
撕裂声。大
似有
奇的分
术,同时向四面八方撞击。将一粒铅弹放在瓶中摇晃,其撞击也不会如此疯狂、如此迅速。四个
在被压死的人
上
来
去,将尸
压断,压成碎块,压得支离破碎,五
尸
变成了二十截肢
,在炮室里
动。死者的
颅似乎在呼喊,鲜血在地面上随着船的左右摆动而弯弯曲曲地
淌。护极多
损坏,开始有裂
。整条船上充满了这可怕的噪音。
船长很快就镇静下来,命令大家从方形舱
往中舱扔下一切可以减轻和阻止狂暴撞击的东西:床垫、吊床、备用的船帆、成卷的缆绳、海员行李袋,还有装着伪指券①的包裹。这
包裹在船上有不少,因为英国人把这
无耻勾当看作是光明正大的事。
①一七八九-一七九七年
行于法国的证券,后当作通货使用。
然而这些破东西能起什么作用呢?谁也不敢下去将它们放在该放的地方。几分钟后,它们就被压得粉碎。
海狼不大不小,正好使这次事故造成最大的恶果。要是来一场风暴就好了,它也许会使大炮翻倒,等它四
朝天时,人们就可以制服它了。然而,此刻破坏愈来愈严重。嵌在龙骨构架上,从底能直到甲板的桅杆像
大的圆形支
,但它却被
伤,甚至有裂痕。在大烟
搐式的撞击下,前桅
现了裂
,主桅也受到损伤。炮群分崩离析,在三十门大炮中,十门大炮已无法使用。船壳板上的裂
越来越多,船开始
了。
老人下到中舱后像石
人一样站在楼梯下面,目光严峻地瞧着这片废墟。他一动不动,似乎无法在炮室里迈步。
挣脱羁绊的大炮每一个动作都使船遭到破坏。海难迫在眉睫。
必须立即阻止这场灾难,否则就是灭亡。必须当机立断,但谈何容易?
这门大地是名副其实的战士!
必须制止这可怕的疯
。
必须揪住这个闪电。
必须击倒这个霹雳。
布瓦贝尔特洛对拉维厄维尔说:“您相信天主吗,骑士?”
拉维厄维尔回答说:“相信。不信。有时候信。”
“起风暴时?”
“是的,还有现在这
时刻。”
“的确,只有天主能解救我们。”