繁体
儿,又说:“唉!您请随便说罢,普雷多莱!”
接着就对德·比尔娜夫人说:“夫人,这个人说到他喜
的东西时,您真没法形容多引人
胜,他表达得多好,说明得多好而且叫人喜
。”
可是这位雕刻家像是并不想摆谱也没有想夸夸其谈。他已经在他的脖
和衬衫之间
了他餐巾的一个角,免得
脏了他的背心,于是用他的汤匙喝起汤来,一副乡下人喝汤时规规矩矩的神气。
然后他喝了一杯酒,
起腰来,神气自在了些,有
儿适应环境了。
他时不时地想转过
去,因为从镜
的反
里他看到在他后面
炉上陈列着一批很现代化的作品。他没有见过这
雕塑,于是想猜
作者来。
末了,他忍不住了,他问
:“这是法尔古埃尔①的,对吗?”
①Falguiere(1831-1900)法国雕刻家,杰作有斗
的优胜者,埃及舞女等。
德·比尔娜夫人笑了起来:“是的,是法尔吉埃尔的。您怎么能从镜
里看
来?”
这回是他微笑了。
“啊!夫人,不
是在什么情况,我总是一
就能看
从事画画的人
的雕像,或者
雕塑的人画的画,它们和专门单于一行的人
来的完全不同。”
拉
特想让他的朋友显显
手,要求他作些解释,普雷多莱接受了要求。
他对雕塑家的画和画家的雕塑指
的特征、所给的描绘刻划
的气质如此清晰、独创而有新意,加上他语言从容
确,使得大家耳听目明。他从
术史的倒叙说明,逐代举例一直追溯到意大利初期的画家兼雕塑家大师:尼科拉·德·
和让·德·
,多纳泰洛,洛
佐·吉贝尔
。他指
狄德罗②对这个问题有许多奇特见解,于是作为结论他举
了佛罗
萨城圣·让洗礼教堂那些门上由吉贝尔
所作的浅浮雕,它们如此生动和富于戏剧
,毋宁像是更富于布幅油画风格。
②Diderot(1713-1784)法国作家思想家兼评论家,为十八世纪极重要哲人。
他那双
壮的手在他前面摆动来摆动去,仿佛满手
着成型的泥料,在它们柔和轻巧的动作下,变得叫人看了
神,他以十分充足的信心用双手模拟
了他所描述的作品使得大家好奇地顺着他的手指看,像在杯
和盘碟上面浮现了由他嘴里描述的形象。
后来当人家给他送上了他喜
吃的东西时,他就不再讲了,埋
吃起来。
一直到吃完饭,他都没有多讲,甚至很难听懂当时桌上的谈话。这些话题从对一场戏剧的反应转到一件政治谣言,从一个舞会到一场婚事,从《两个世界》杂志的一篇文章到新近开幕的赛
。他吃得很多,喝得厉害,对这些话无动于衷,他思想纯正健康,轻易不受
扰,好酒也难于激动他。