繁体
太一样的男人或者女人以后,我决定
去吃午饭,因为我已经没有勇气独自坐在我的餐厅里。
莱斯埃伯大
的气氛像一条被禁锢在一座死城里的森林。所有的房
都像是空的。在车行
上洒
车
阵阵白雨,在木
铺面上溅起了泥浆,从上面升起一阵
的沥清
气和洗
厩的气味。在沿孟梭公园到圣·奥古斯特的长坡
的两
之间,人们看到五六个黑
的、平庸之极的过客,可能是仆人或送货人。法国梧桐的
影投
到树
,在炙人的人行
上有一滩奇怪的渍迹,像是
之类的
淌开后
了。树枝上的树叶纹丝不动,它们了无生气的
影投
到沥青路面上描绘
了这个烤糊了的城市的疲乏,像一个在太
下躺在长凳上
着汗
睡了的工人。是的;她
汗,这个女无赖,从她的地下室和厨房的气窗里,以及
着路上积垢的
沟里和
沟至;总之,从她的嘴里散发
可怕的臭气。这时,我联想起您那到
是村野小
的果园里的夏日早晨,空气让小
沾上了一
糖的味
。而后,已经沮丧不堪的我走
了餐馆,在那儿已经有些秃了的,大肚
的人带着疲惫不堪的神气在吃饭,敞开了前半边发光的背心。所有的
品都是
的,西瓜在冰下淌
!面包是
的,
脊排也是
的,蔬菜是回锅
过的,
酪是坏了的,
果是在橱窗里放熟了的。我恶心地走
来,回到家里想试着睡一会儿。一直到吃饭的时候,我才到武术俱乐
去用了餐。
我在那儿总是碰到阿代尔曼,
尔丹、罗克迪亚纳和另外一些人,他们让我腻烦得和
里风琴一样,各有老调或者共一老调,我听了有十五年了。他们每晚都在这个俱乐
里一块儿弹。看起来,这是一
人们去散心的地方。真该给我改个时代,对这个时代我的
睛、耳朵和心灵都腻烦了。这些人总是搞女人,他们以此
嘘,彼此捧场。
我打了无数次哈欠,从八
到十二
有多少分钟我就打了多少次,之后,我就回家睡觉。我脱衣服的时候一边想明天又将从
来一遍。
是的,我亲
的朋友,我正好到了不能忍受单
汉生活的年龄了,因为在
光之下,对我已经没有任何新东西。
单
汉得年轻、好奇、贪吃。当我不再这样的时候,仍旧自由自在就变得危险了。上帝啊,在
您胜于
自由之前,我曾多么喜
自由自在!今天它是我的重负!对像我这样一个老单
汉,自由自在意味着空虚。哪儿都是空虚,是死亡之途,没响任何值得急于看其终极的内容。不断放在面前的问题是:我该
什么?我该去看谁免得孤单?于是我从一个伙伴
走到另一个伙伴
,握一次手又握一次手,求得一
儿友谊。我从他们那儿收集到的面包屑还不够一片面包。——可是您,我有您,我的朋友,可是您不属于我。但也可能是从您那儿我得到了叫我痛苦的烦恼,因为是由于我想和您接
,和您同
一室之下,共生活于四
之中,让我们的共同兴趣将心儿锁在一起的愿望;正是这
希望、痛苦、快乐、
愉、悲伤以及
质事
,心灵共同占有的需要使我这样焦躁。您钟情于我,也就是说我可以不时从您那儿偷到一
儿“您”可是我要永远和您共呼
,和您共享一切,供给我的东西必须是我们共有的,觉得我所见的一切东西都既属于您也属于我;我饮
的杯
,我坐的椅
,我吃的面包,我
燃的火,莫不如是。
再见了,快快回来。和您远离对我是太痛苦了。
奥利维埃
隆西
,八月八日
我的朋友,我病了,而且这样疲惫,您会一
也认不
我来。我想我哭得太多了。我得先休息一会儿再回来,因为我不愿意以我现在的样
在您面前
现。我的丈夫后天要去
黎,会给您带去我们的新闻。他估计您会上哪儿去晚餐,要我告诉您,请在您家里七
左右等他。
至于我呢,等我一旦
到好了一
,一旦我不再是这一副像是从土里挖
来的,叫我自己也害怕的面貌时,我将再回到您的
边。在这个世界上,我也只有您和安耐特,我也是,我要送给你们每人我可以给予的一切,你用不着偷窃别人。
我伸给您我哭泣得这样厉害的双
,请您吻它们。
安妮
当他接到这封归期还要延迟的信时,奥利维埃曾有过想法,一
过分的想法:想要辆车赶到车站,乘火车到隆西
去。后来想到纪叶罗阿先生明天该回来了,他就放弃了转而不耐烦地等待这位丈夫回来,就像等待那位妻
本人回来一样。