繁体
“在格卢博克近郊。”
“
本就没有必要到那儿去玩命!早就该回家来啦。”彼得罗亲
、友好地晃摇了一下葛利
里,把他传给杜妮亚什卡。葛利
里抱住妹妹宽厚的、已经是成人的肩膀,亲着她的嘴
和
睛,往后退着,惊讶地说
:
“你呀,杜妮亚哈,真认不
你来啦!…
落成这么漂亮的大姑娘啦,可是我一直在想——准会长成个没有人要的傻丫
呢。”
“哼,瞧你,我的好哥哥!…”杜妮亚什卡避开他的抚摸,跟葛利
里一样,笑得
了雪白的牙齿,退到一边去。伊莉妮奇娜抱着两个孩
走过来;娜塔莉亚却跑到她前
来了。她容光焕发、非常漂亮。梳得溜光、在脑后挽成一个大髻的、闪亮的黑
发,衬托着她那泛
欣的红
的脸。她
地靠在葛利
里
上,频频、胡
地用嘴
去亲吻他的脸颊和胡
,又从伊莉妮奇娜的手里把儿
抢过来,递给葛利
里。“你瞧,多好的儿
啊!”她自豪地、
兴地说
。“让我看看我的儿
吧!”伊莉妮奇娜激动地推开她。母亲把葛利
里的脑袋扳过来,亲他的额角,用
糙的手匆匆地抚摸着他的脸,激动、
兴得不禁老泪纵横。“还有女儿哪,葛利沙!…喏,抱住!…”
娜塔莉亚把裹着
巾的女儿放在葛利
里的另一只胳膊上,
得葛利
里不知所措,简直不知
看谁好了:一会儿看看娜塔莉亚,一会儿看看母亲,一会儿又看看孩
们。双眉
锁、
神忧郁的儿
,完全显示
麦列霍夫家的血统:也是那样细长的、略微有
严厉的黑
睛,两
重的眉
,浅蓝
、凸
的白
珠和黝黑的
肤。他把一只肮脏的小拳
在嘴里,——歪着
,
盯着爸爸。葛利
里只能看见女儿的两只尖利的、同样的小黑
睛,——她的脸裹在
巾里。
抱着他们俩,他想向台阶边走,但是
疼得钻心。“把他们抱走吧,娜塔莎…”葛利
里遗憾地只用嘴角苦笑
。“不然我连门坎都跨不过去啦…”
达丽亚整理着
发站在厨房中间。她笑盈盈地,放肆地走到葛利
里跟前,闭上
笑的
睛,把温
、
的嘴
压到他的嘴
上。
“烟草味!”她逗笑地挑起那两
象用黑墨描的弯弯的眉
。“喂,让我再看你一
!哎呀,我的心肝,好儿
呀!”葛利
里微笑着,紫
偎依在母亲肩膀上,一阵
酥酥的激情抓住了他的心。
潘苔莱-普罗珂菲耶维奇在院
里卸
,闪晃着红腰带和
帽
一瘸一拐地在围着爬犁转,彼得罗已经把葛利
里的战
牵到
棚里去,拿着
鞍
朝门廊走去,他一面走着,一面扭回
,对正从爬犁上解下装煤油的小桶的杜妮亚什卡说了些什么。
葛利
里脱下衣服,把
袄和军大衣挂在床背上,梳了梳
发。坐在长凳
上以后,他招呼儿
说:
“到我这儿来,米沙特卡。喂,你怎么啦,不认识我吗?”小孩的拳
依然堵在嘴边,侧着
走过去,畏怯地在桌边停下来。母亲在炉炕边
抚、自豪地着他。她在女儿的耳边悄悄说了些什么,把她从手里放到地上,轻轻推了她一下。
“去呀!”
葛利
里把他们俩都搂过来,分放在两膝上,问
:
“你们这两个小胡桃,不认识我吗?波柳什卡,你连爸爸都不认得吗?”
“你不是爸爸,”男孩
低声说(跟妹妹在一起,他的胆
大了)。
“那么我是什么人呢?”
“你是个生人,哥萨克。”
“说得对!…”葛利
里哈哈大笑。“那么你爸爸在哪儿呀?”
“我们的爸爸当差去啦,”小姑娘歪着脑袋很有把握地说
(她胆大些)。