繁体
是很好。他走到讲台上,坐在老师的扶手椅上,表情
沉地摇动着椅
。汉诺·布登
洛克仍然把前额歇在
叉的双臂上。这样两人默不
声地对坐了一会儿。
突然一阵沉闷的嗡嗡的声响从远
传来了,很快地这声音变成了
声喧嚣,不到半分钟便
地涌过来了。
“这么快他们就回来了,”凯伊狠狠地说。“老天爷,我的上帝,他们太不虔诚了!这节课他们连十分钟也没有占去…”
他从讲台上下来,向门边走去,为了混
人群里。但汉诺只是略微抬了抬
,嘴
动了一下,他一直坐在位
上没动。
喧嚣的声音已经很近了,
啦
啦、噗嗵噗嗵的脚步声,成年人的
音,童
音以及变嗓时期的破裂沙哑声混杂一片,人群拥上楼梯,走
走廊,最后涌
这间屋
。屋
里
上沸腾起来。他们走了
来,这些年轻人,汉诺和凯伊的同学,实科六、七年级的学生们。他们差不多有二十五六个人,胳臂有的
在
袋里,有的摇晃着,大模大样地走到自己的位
上,翻开了《圣经》。这些人的面孔有的健康、愉快,讨人喜
,但也有的委靡不振,令人望而生厌。有的是
大
壮的小伙
,他们过不了多久就要去作商人或者甚至到海上去,他们对所有的功课都不
兴趣;另外也有一些年纪虽小、但雄心
死啃书本的小学生,凡是需要死记的功课他们门门都很
。但是班长阿
尔夫·托腾豪甫却什么都知
;他仿佛知
一切问题的答案。这一方面固然因为他默不作声发愤念书,但另外也因为先生们总是避免问他那些他可能答不上来的问题。如果他们看到一个哑
无言的阿
尔夫·托腾豪甫,这会给他们造成伤害,他们会羞愧难当,他们对一个人的完全无缺的信念就要动摇…阿
尔夫的后脑勺生得特别大,淡黄的
发
贴在上面,光
得像面镜
,一圈黑影罩在灰
睛的外边,他的短外装刷得
净净,一双黧黑的长胳臂就从外
的短袖
里
伸
来。他在汉诺·布登
洛克
旁坐下,温和地却又带着些狡猾的笑了笑,对他的同桌说了一声早安。
他用的是学生中间非常
行的一
说法,把这个字念成一个有声无字的单音。当四周的人都在低声谈话、作上课的准备、打呵欠,或者嘻嘻哈哈地笑闹的时候,他已经开始一言不发地在练习本里写起东西来了,他那握着笔杆的瘦长的手指伸得笔直,握笔姿势的正确是任何人也挑不
病来的。
大约两分钟以后,教室外面传来了脚步声,坐在前几排的学生不
不慢地从位
上站起来,坐在后面的这里那里也有人学前边的样
,但是另外的人则继续忙着自己的事,就好像不知
有人
来似的。
来的是教师
雷史太特先生,他把帽
挂在门后边就走上了讲台。
雷史太特先生年纪有四十多岁,有着不讨人厌的胖乎乎的
材,脑袋上有一块大秃
,黄里透红的连鬓胡
剪得很短,肤
绯红,一副油
和

织的神情在他的脸上时隐时现。他把笔记本拿在手里,默默地翻了一会;因为屋
里一直安静不下来,于是他抬起
,从讲台桌上伸
一只胳臂,挥动了两下那
的白胖拳
,他的脸一
地涨得通红,相形之下胡
仿佛变成了淡黄
。他的嘴
毫无结果地
动了半分钟之久,最后只不过迸
一个抑压着的、宛如
般的短短的“好”字来。他努力想说一句责备的话,可是没有说
来,最后又回到他的记分册上,叹了
气,这才平静下来。
雷史太特先生就是这个样
。
从小他就想当一个传教士,但是由于他有
吃的
病,再加上他对于世俗的舒适生活不能忘情,最后只好投
教育界。他还是个单
汉,小有财产,指
上带着个不大的钻石戒指,上等的吃喝是他最大的
好。他和别的教员们只有在职务上才打
,平常和他来往的主要是城里的单
商人,此外还有卫戍
队的军官们,他每天在
等饭馆里吃两餐饭,他是某一个俱乐
的会员。在消磨时光的地方,当年纪较大的学生在
夜两三
钟碰到他的时候,他就面孔涨得通红说一声“早安”双方心照不宣,让这件事过去…汉诺·布登
洛克一
也不怕他,他在课堂上一次也没有为难过他。这位教员跟汉诺的叔叔克利斯
安在暴
人
某方面缺
的
游上相遇的次数非常多,因此他不愿意和克利斯
安的侄儿在正业上发生冲突…“好了…,”他又说了一遍,环顾了一下教室,又晃了晃他的带着钻石戒指的松
的胖拳
,就拿起记分册来。
“佩尔莱曼,概要。”佩尔莱曼从教室里某
站起来,但几乎没有什么人因此就注意他,因为他是
材最小的学生之一,也是一个功课好的学生。“概要,”他轻轻地、规规矩矩地说,伸着脖
,羞怯地笑着。“《约伯》共分三
,第一
写约伯还没有受主的训戒前的情况;第一章,一至六节。第二
写训戒以及与训戒有关的事;第三
…”
“很好,佩尔莱曼,”
雷史太特先生打断了他的回答,他已经被这个学生温顺的态度所
动,于是他在记分册上写了个好分数。“海茵利齐,您接着说。”
海茵利齐是那些
大的小伙
之一,对任何功课这些人都不放在心上。他把正玩
着的一柄折刀放在
袋里,站起来的时候把桌椅碰得东倒西歪。他的下嘴
垂着,用成人的
嗓
嗽了嗽
咙。
雷史太特不让温顺的佩尔莱曼说下去,而把这个家伙叫起来,学生们都非常不满意。在这间
洋洋的屋
里,在瓦斯灯下轻微的咝咝声音里,每个学生都在半睡眠的状态里幻想、沉思。这个星期日使每个人都
疲力竭,每个人在这一天雾气弥蒙的寒冷的早晨都是叹着气、牙齿打着战从温
的床上爬起来的。谁都希望让小佩尔莱曼把这一
钟懒洋洋地嗡嗡过去,而海茵利齐一定不会老老实实地回答问题…“讲这课书的时候,我没有来,”海茵利齐
暴地说。