繁体
衣上散发
来的淡淡的香
味里,他要闭着
,什么也不再看,什么也不再说…他吻了她一下,
直了
躯,然后把手伸给他的兄弟。后者带着一副困窘的、神思不属的面容和他握了握手,他在重大宴会或喜庆节日里总是这样。克罗
尔德照例拖长了声音语气平静地说了一句什么
贺的话。至于永格曼小
,她只是
地鞠了一躬,一只手摆
着她的平平的
脯上挂着的一条银表链。
“到这边来,汤姆,”佩尔曼内德太太说,声音微微发抖“我们扶不住了,汉诺和我。”由于汉诺的胳臂没有什么力气,实际上她承担了那块纪念牌百分之九十的重量;她使
十分力气,
神又非常兴奋,所以样
像是一个如痴如醉的女殉
徒。她的双

,面颊绯红,一面用
尖添着上嘴
,作
一副又仿佛是力若不禁,又仿佛是故作顽
的神情…“来了,来了!”议员说。“这是什么呀?好的,放手吧,把它靠在墙上。”他把这块牌
倚着钢琴旁边的墙竖起来,站在它前边,这时家里的人已经从四面把他簇拥在中心。
雕
的大
桃木镜框里镶着约翰·布登
洛克公司四位主人的画像,上面
着洁净的玻璃;下面用金字写着名字和年月。这里有
照一幅老油画描绘下来的公司的创始者约翰·布登
洛克的画像。这是一位
材颀长、神情肃穆的老人,
闭着双
,一副既严肃又
毅的面孔下面系着一块大绉
巾;这里有让·雅克·霍甫斯台德的朋友约翰·布登
洛克的满面
风的、生得丰颐阔腮的容颜;这里也有约翰·布登
洛克参议,下额支在僵
的
领上,大嘴四周全是皱纹,鹰钩鼻
,正用他那一对充满宗教
诚的
睛炯炯地盯着观看这幅肖像的人;议员托
斯·布登
洛克的画像摆在最后,画的是他比较年轻的时代…四幅肖像各自用金
的麦穗图案环绕起来,画像下面同样用金
数字醒目地写着年代:1768-1868。但是在四幅肖像的最上面还有一句格言,用的笔迹与说
这句格言的先辈的笔迹相同,用
大
黑的醒目的字
写
的。格言是:“我的孩
,白日
心于事务,但勿作有愧于良心之事,俾夜间能坦然就寝。”
议员背着手,对着这几幅肖像端详了良久。
“不错,不错,”最后他有些开玩笑的
气说“夜里能睡个安稳觉,确实是件好事情…”
接着他转过来对大家说,他这时又变得严肃起来,虽然只是简直地表示了一下谢意:“我衷心地
谢大家!这是一件非常
丽、也非常有意义的礼
!…你们说,我们把它挂在哪里?挂在我的办公室里好吗?”
“对了,汤姆,挂在你在办公室的书桌上面!”佩尔曼内德太太回答说,抱住她的哥哥;然后她打开窗
,指着窗外让他看。
在夏日的蔚蓝的晴空下每家每
都招展着两
旗…整个一条渔夫巷,从布来登街一直到下面的码
。码
上“屋
威尔”和“弗利德利克·鄂威尔狄克”因为是公司的仓库,所以布置得格外引人瞩目。
“全城都是这样!”佩尔曼内德太太说,她的声音有些颤抖…“你还不知
街里的情形吧?
汤姆。连哈
施特罗姆家也悬
旗
来了!哼,他们不这样不成…否则我就把他们的窗
砸碎…”
他笑了笑,她又把他拖回到屋
中间,让他站在桌
一旁。
“这里是贺电,汤姆…当然,这只是外地亲友拍来的最初几封私人贺电。商业字号的贺电都送到办公室去了…”
他们打开几封电报:从法兰克福拍来的,从汉堡拍来的,阿尔诺德逊先生跟他的家里人从阿姆斯特丹发来的,尤尔
·克罗格从威斯玛尔拍来的…突然,佩尔曼内德太太有些不好意思起来。