电脑版
首页

搜索 繁体

第八部第二章(3/4)

地把往后一仰。“原谅我这么说,你这混沌无知真得人冒火!难你就不了解,你这是劝我作的是极端有失份,极端肮脏的勾当么?难我要混摸鱼?残酷地剥削别人?把公司的利建立在那个地主的破产上?着他用低一半的价钱把全年的收成卖给我,好从中谋取暴利?”

“哎呀,你是这样看这个问题的,”佩尔曼内德太太胆寒地、沉思地说。但她并不甘心就此罢休:“可是用不着,本用不着从这方面看这个问题,汤姆!为什么说他呢?是他来求你的啊,他等着钱用,他希望来帮他忙的是他的朋友,不声不响,不让事情传扬去。正因为这个他才想起咱们来,才把我请了去!”

“总之一句话,他把我、把我们公司的质看错了。你忘记我们的传统了吗?一百年来我们从来没有作过这样的买卖,我也不想开这个端,勾当。”

“自然罗,汤姆,公司有它的传统,这些传统是值得所有人尊重的。而且父亲如果在世,自然也不肯这么;这一是用不着多谈的…虽然我没有参与经营,我却看得来,你不是和父亲一路的人,而且自从你把买卖接过手来以后,风气跟父亲在世时就大不相同了。你这些年来所的事,有很多是他不会作的。这是因为你年轻,你需要一番大事业来。但是我总是害怕最近一段时期你被几次不如意的事吓得丧胆了…如果说你现在办事不如从前那么顺利成功,我想是由于你太害怕冒风险,过于安分守己,看着发财的好机会从手底下过去了…”

“哎呀,我求你别再说下去了,我的好孩,你在成心使我发火!”议员用犀利的语气说,来回扭动躯。“咱们说别的好不好?”

“是的,你被激怒了,托斯,我看得来。我刚一提这件事时你就不兴,可是我所以说下去正因为这个,正是为了向你证明,你觉得受了侮辱是不对的。要是我问自己一句,为什么你被激怒了,那我只能说,这是因为你还不是这么从心底里不喜这号买卖。我虽然是只笨鹅,可是我从自己的阅历,从别人的上却得到一条经验:只有当一个人不能非常决地拒绝人家的建议,只有当他内心想尝试一下的时候,这个建议才使他那么激动、冒火。

“你说得很妙,”议员说,把又往后靠了靠,沉默不语。

“很妙吗?哼,不,这只是生活教给我的一个最简单的经验而已。可是这且不去谈它,汤姆。

我不是来和你争吵的。难在这事上我有力量说服你?不能,我没有这学问。我只是一个笨人…可惜啊…算了吧,怎么说都成。现在言归正传…我觉得非常有趣。一方面我为梅布姆夫妻担惊、发愁,另一方面我又为你兴。我一个人想:最近一段日汤姆老是郁郁不乐。以前他还诉苦,但现在连提都懒的提了。他这里那里作蚀了钱,年景不好,偏偏在这个时候,正当我靠上帝恩典境况刚刚有,刚刚觉得生活不那么艰苦的时候。接着我自己又想了:这是替他安排的一件事,一次良机,一步鸿运。这回他可以把许多亏空都补偿过来,而且还可以使别人发现,约翰·布登洛克公司就是今天也并没有完全走背运。如果你接受了这个建议,那么我这个作牵手的也将到非常骄傲,因为你知,我梦都想让咱家的名声更响亮起来。…够了…这个问题说到这里为止。…我恼怒的是,梅布姆迟早必须卖掉青庄稼,如果他在城里张望一下的话,汤姆,他会很轻易的找到买家…上就找得到…这个人就是亥尔曼·哈施特罗姆,哼,这个鬼…”

“噢,对了,这个人是否会把这笔买卖推去,倒是值得怀疑的事,”议员语讽刺地说,而佩尔曼内德太太也接连回答了三句:“你看得到的,你看得到的,你看得到的?!”

热门小说推荐

最近更新小说