繁体
半
来,抓住参议的手,低声问
…“事实确实如此,”他用严肃的语调说。“你没有想到吧?”
“我没有明确地想到什么…”她咭咭哽哽地说。“这么一说,他们那天不是在开玩笑…?”她目光呆痴地望着斜侧的棕
毯说下去…“噢,老天!”她突然喊了一声,沉重地坐到座垫上。直到这一刻,她才算真正了解了事态的严重
“破产”这个词从她小时候起就带给她一
模糊可怕的概念…“破产”…这比死更可怕,这是混
、崩溃、毁灭、侮辱、羞耻、绝望和灾祸…“他破产了!”她重复
。此时她已经被吓得失魂落魄,以致她
本没有想到向人乞援,连向她父亲请求帮助都没有想到。
他扬着眉
用他那对
陷的小
睛看着她。他的
睛又忧愁又疲倦,仿佛反倒是冬妮在决定他的命运。
“我刚才问你的是,”他温柔地说“亲
的冬妮,你是不是预备永远跟着你丈夫,即使过苦日
也不离开他?…”他立刻
觉
来,自己直觉地选用了“过苦日
”这样厉害的词儿是为了恐吓她,于是又补加说:“或许他还有机会东山再起…爬起来…”
“当然
罗,爸爸,”冬妮回答说。这句话并没有阻住她淌
泪
来。她用一块镶绦
边、绣着她姓名缩写的手帕掩着脸呜咽着。她哭的样
和小时候一样:一
没有
作,一派天真烂漫。她撅着上嘴
的神情非常惹人心痛。
参议先生继续用
睛打量女儿。“你是真心这样想吗,孩
?”他问。他也和自己的女儿一样不知所措。
“我如果不愿…”她
搭搭地说“难
我非得…”
“当然,并不是非这样不可!”他的语气轻松了一些,但是他
上又
到内疚,急忙改正过来。“没有人
迫你这样
,亲
的冬妮。假如你对你丈夫的
情并没有把你
地系牢的话…”
她伤
的又有些困惑不解的望着她的父亲。
“怎么,爸爸…?”
参议把
左右扭动了一下,想到了一个打破僵局的办法。
“上帝最清楚,如果我
看着让你受这些痛苦委屈而不
,我会
到多么痛苦。而由于你的丈夫这次的不幸,企业的破产会导致你家产的消失,这样痛苦的日
上就要来到…我的希望是使你躲过最初这一段不愉快的日
,暂时把你和我们的小伊瑞卡接回家去。我认为这样
对你有好
!”
冬妮沉默着,
着
泪。她小心翼翼地向她的手帕上呵了气,然后把它贴到
睛上,想把
睛上的红
去掉。当她下定决心以后,用正常的语气问她的父亲:“爸爸,这是不是要怪格仑利希?
是不是因为他轻率、不老实才遭了这场事?”
“非常可能!…”参议说。“这就是说…不,我不敢肯定,孩
。我想和他们谈过之后才能肯定。”
冬妮对这句话好像没什么反应。她只是蜷缩在三个锦缎靠垫里,胳臂肘支在膝
上,用手托着下
,垂着
,梦幻似地望着屋
。
“哎,爸爸,”她轻轻地差不多连嘴
也不动地说“如果拒绝他求婚…”