繁体
事。”
“就在这时,你们猜我看见谁迎着我走来了?正是我们这位
贵的布登
洛克太太!当时她的样
多么狼狈啊!她在大雨里匆匆忙忙地走着,连帽
也没有
,只在肩膀上斜披着一条披肩。她简直是在跌跌撞撞地向前冲,
发
成一团…一
不错,太太,
发凌
的披散着。”
“‘太巧了,正想去看您!’我说,因为她并没有看到我,所以我只好冒昧地拉住她的胳臂,我已经明显地
觉到事情有些不对
…‘是上哪儿去啊,您这么忙,亲
的?’她发觉是我,瞧了我半晌,才迸
一句话来:‘是您…再会吧!现在我去
特拉夫河!什么都完了!’”
“我
到她的面
煞白,‘上帝不允许的!’我说。‘这不是您去的地方,亲
的!究竟发生什么事了?’我一边说,一边在礼貌许可的范围内,
地扯住她。‘发生什么事了?’她向我喊
,全
颤抖着:‘万德利希!他们在抢劫银
呢!就是这件事!让正在生丹毒起不了床,什么忙也帮不上!再说,就是他起得来,他又能
什么呢?我的银调羹,他们在抢我的调羹,万德利希,我去
河去!’”
“我一面说一些在这
场合下非说不可的话安
她,一面继续扯住她不放。”
“我说:‘亲
的勇敢
儿!一切都会好转的!’又说:‘我们去跟这些人讲理,我求求您,您别太激动!咱们一块儿去!’于是我就从街上把她领回家来。当时的情景和布登
洛克太太离开家时一样,楼上餐厅里正有一队驻军在捣
盛银
的大箱
。”
“‘先生们,’我毕恭毕敬地问,‘你们中间哪位可以和我谈两句话?’这些人大笑起来,向我喊:‘跟我们所有人说吧,老爹。’可是就在这时他们之中有一个人走了
来,这个人
材细长,像一棵树,蓄着捻蜡的上须,两只又红又大的手从装着绿边袖章
的袖
里伸
来。他自我介绍说:
‘我叫雷诺尔,’一面用左手敬了个礼,因为他的右手这时正拿着五六把银调羹。‘雷诺尔军曹。
您有什么事吗?’”
“‘长官大人,’我想用面
拘住他,‘您难
不觉得您现在
的这件事同您
贵的
份是不相适合的吗?…我们这座城对皇帝陛下是诚心顺服的…’…‘这话是什么意思?’他回答说,‘战争是战争!我们需要这些东西…。’”